
Braving the Storm: Team-Building in Eryri's Embrace
FluentFiction - Welsh
Loading audio...
Braving the Storm: Team-Building in Eryri's Embrace
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Roedd Dylan yn syllu allan o ffenestr y bws, ei lygaid yn dilyn y golygfeydd hyfryd o Barc Cenedlaethol Eryri wrth i’r cerbyd symud yn araf.
Dylan was staring out of the bus window, his eyes following the beautiful scenery of the Parc Cenedlaethol Eryri as the vehicle moved slowly.
Roedd yn gyfnod cynnar o’r gwanwyn, a gwelodd wrth ei ochr wenynen yn hofran o’r blodau a llwybrau troellog yn llawn o fywyd newydd.
It was the early season of spring, and he saw beside him a bee hovering over the flowers and winding paths full of new life.
Roedd y gwaith tritre yn sicr o fod yn gyfle i gryfhau’r tîm, ond roedd yn bryderus, yn bennaf sut i agor at ei dîm.
The team-building exercise was sure to be an opportunity to strengthen the team, but he was anxious, mainly about how to open up to his team.
Yn ei chadair drws nesaf, roedd Gwen yn edmygu’r golygfeydd, ei chalon yn curo ychydig yn gyflymach o gyffro a nerfusrwydd.
In the seat next to him, Gwen was admiring the views, her heart beating a bit faster with excitement and nervousness.
Roedd hi’n aelod newydd, ac er ei bod hi’n uchelgeisiol a llawn brwdfrydedd, roedd y grŵp yn ymddangos mor agos, gyda hi ar ymylon.
She was a new member, and although she was ambitious and full of enthusiasm, the group seemed so close, with her on the fringes.
Byddwn nhw’n cyrraedd y gwersyll eisoes, sef y man gosgedd rhwng y mynyddoedd.
They would soon arrive at the camp, which was the sheltered area between the mountains.
Heblaw am sîon y gwanwyn, roedd awyrgylch tawel yn esmwythhau nerfau'r tîm.
Except for the sounds of spring, a serene atmosphere soothed the team's nerves.
Wedi cyrraedd, penderfynodd Dylan wneud cam sydyn a hoffus; daeth y syniad o hike ar y llwybrau yr un cyn iddo â phawb ddod at eu gilydd mewn bron i siom dros iddo.
Upon arrival, Dylan decided to make a sudden and amiable move; the idea of a hike on the trails came to him before everyone gathered, almost as a disappointment to him.
"Beth am mynd am dro?" gofynnodd Dylan, ei lais ond yn uwch na sibrwd wrth i’r clwstwr o’i gwmpas sythu.
"How about going for a walk?" Dylan asked, his voice barely above a whisper as the cluster around him straightened.
Roedd Gwen yn ansicr, ond wrth weld y wên uchel ar wyneb Dylan, penderfynodd rhoi tro arni.
Gwen was uncertain, but upon seeing the broad smile on Dylan's face, she decided to give it a try.
Roedd yn brasgamu i ddal y grŵp, gan obeithio mewnblyg y byddai’n well gwneud rhan o’r tîm.
She hurried to catch up with the group, inwardly hoping it would be better to be part of the team.
Tra’n dringo’r llwybrau gwyrddlas, dechreuodd y môr bach o fwdadaiadau a sgwrsio symud yn drysor o amgylch y grŵp.
While climbing the green paths, the little sea of chatter and conversation began to treasure around the group.
Dylan a Gwen yn araf gan yr arweinyddiaeth a'r newydd-ddyfodiad, a etholodd i brofiad cerdded yn dawel.
Dylan and Gwen were slowly led by the leadership and the newcomer, who opted for a quiet walking experience.
Roedd Dylan, yn llawn paratoi fydd y natur fydd effeithiol yn ei broffesiwn planedig o gyfarwyddiadau, cofio ei bwnc cerbyd wrth ddefnyddio: "Llywodraethwyr gwynt yn ystod y gwanwyn."
Dylan, full of preparation for how nature would be effective in his planned profession of guidance, remembered his vehicle subject: "Wind governors in the spring."
Yn annisgwyl, cododd cymylau a gwlith.
Unexpectedly, clouds and a mist rose.
"Wel, mae’n edrych fel bod angen i ni ddod o hyd i lywodraethdrai," cyhoeddodd Dylan, fel chwerman eithgadol mawr i dawelu'r sefyllfa cyffrous.
"Well, it looks like we need to find some cover," announced Dylan, as a big collective laugh helped to calm the exciting situation.
Gwelsant cwt carreg.
They found a stone hut.
Cysgodol a dibynadwy.
Sheltered and reliable.
Roedd pawb yn croesawu'r hafan o’r glaw.
Everyone welcomed the haven from the rain.
Wrth i’r glaw gwasgaru’n ddringol, roedd sŵn y storïau’n llenwi’r unochogion.
As the rain gradually dispersed, the sound of stories filled the cozy space.
Cyfrannodd Dylan, tra gwenai’n fân wrth Gwen datgelu eu huchelgeisiau.
Dylan contributed, while smiling subtly as Gwen revealed her ambitions.
Dechreuodd Gwen deimlo’n rhan o’r tîm, nid yn cael ei hychwanegu i bob peth.
Gwen began to feel like part of the team, not just an addition to everything.
Ar ôl i’r storm dawelu, mae’n eu gadael gyda chynhesrwydd mewnol newydd.
After the storm calmed, it left them with a new internal warmth.
Roedd Dylan, a lwyddodd i wynebu ei ddirniad, yn cael bod cam y gall ddechrau allan wasanaethu cyfarfyddiad gwych i annwyl.
Dylan, who managed to face his reservation, realized that taking that step could serve a wonderful meeting for the dear ones.
Roedd Gwen yn hapus, cynnar dda y tîm a bod o Lafr euraid yn ei chalon o gyrra.
Gwen was happy, feeling a kinship with the team that brought a golden shine to her heart from memories.
Symud ymlaen, roedd Dylan yn teimlo bod gallu i fod yn fwy cysylltiedig yn annog yr agosatrwydd y gallwch ei dynnu, gan ddangos bod y cadwyni personol gwyn o goderd ac arwder yn allweddol i gryfhau dulliau arbennig.
Moving forward, Dylan felt that being more connected encouraged the closeness you can derive, showing that the personal chains of vulnerability and bravery are key to strengthening special approaches.
Roedd Gwen, ar y llaw arall, yn gweld y twll i mewn ei chalon ac yn disgleirio mwy fywyd gyda’r tîm.
Gwen, on the other hand, saw the hole in her heart fill and shined more life with the team.
Ar ddiwedd y diwrnod, fel roedd yr haul yn machlud yn y pellter gyda’r mynyddoedd gerdded rowndly, roedd Dylan yn sefyll a Gwen wrth ei ochr, yn adlewyrchu: yng nghanol Eryri a mwynhau ei harddwch, cafodd y tîm le o dan eang drysor gwerthfawr.
At the end of the day, as the sun set in the distance with the mountains circling around, Dylan stood with Gwen by his side, reflecting: in the heart of Eryri and enjoying its beauty, the team found a place under a wide, valuable treasure.