
Legacy of the Sea: A Heartfelt Dydd Gŵyl Dewi Sant Adventure
FluentFiction - Welsh
Loading audio...
Legacy of the Sea: A Heartfelt Dydd Gŵyl Dewi Sant Adventure
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Ar ddiwrnod oer yng Nghaerdydd, roedd yr awyrgylch llawn o fyrlymusrwydd yn Amgueddfa Môr Caerdydd.
On a cold day in Caerdydd, the atmosphere was filled with excitement at the Amgueddfa Môr Caerdydd.
Roedd tymor hydrefol y gaeaf yn ychwanegu rhyw deimlad arbennig, wrth i bobl frwd baratoi ar gyfer Dydd Gŵyl Dewi Sant.
The autumnal season of winter added a special feeling as people eagerly prepared for Dydd Gŵyl Dewi Sant.
Roedd addurniadau cenedlaethol Cymreig yn hongian wrth bob drws, baneri yn chwifio wrth y bae.
Welsh national decorations hung on every door, and flags waved by the bay.
Dylan, sef biolegydd môr profiadol, oedd i’w weld yn edmyghau’r sîn hon wrth gerdded rhwng tanciau’r pysgod lliwgar.
Dylan, an experienced marine biologist, was seen admiring this scene while walking between the tanks of colorful fish.
Roedd y llygaid yn canolbwyntio ar bob symudiad gan fasgfi mawr sgleiniog.
His eyes focused on every movement of a large shiny bass.
Er gwaethaf ei gariad at y gwaith, roedd corff Dylan yn hen waith iddo.
Despite his love for the work, Dylan's body was no longer serving him well.
Ychydig wythnosau yn ôl, roedd wedi cael trawiad ar y galon.
A few weeks ago, he had a heart attack.
A wnaeth talgryniadau mwyach fwriadu defnyddio'r gweithgareddau fel ag yr oedd o'r blaen?
Would he still be able to carry out activities as he did before?
Daeth Carys ato gan nodio yn ddealladwy.
Carys approached him, nodding understandably.
“Dylan, rwyt yn gwybod mai salwch difrifol ydoedd.
"Dylan, you know it was a serious illness.
Mae'n rhaid i mi feddwl am dy iechyd,” meddai.
I have to think about your health," she said.
Roedd gan Carys y gallu i gysylltu gyda Dylan fel neb arall.
Carys had the ability to connect with Dylan like no one else.
Ymddangosodd Rhian, merch Dylan, yn rhwbio ei breichiau yn erbyn yr oerfel.
Rhian, Dylan’s daughter, appeared, rubbing her arms against the cold.
“Dad,” meddai gydag arlliw o bryder, “ti wir angen cymryd pethau yn araf.
"Dad," she said with a hint of concern, "you really need to take things slow.
Gallwn ni helpu gyda’r dathliad.
We can help with the celebration."
”Roedd Dylan yn cydnabod y doethineb o'u geiriau, ond teimlai'n rhwyg gan yr angen i brofi ei hun.
Dylan acknowledged the wisdom in their words but felt torn by the need to prove himself.
Roedd Dydd Gŵyl Dewi Sant yn ddigwyddiad pwysig, ac roedd etifeddiaeth o gyfraniadau i’w wneud.
Dydd Gŵyl Dewi Sant was an important event, and there was a legacy of contributions to be made.
Er hynny, gorwelodd yr ymdrech a’r drafferth yn ei lafur yn y gorffennol.
Yet, the effort and trouble of his past labors had worn on him.
Pan ddaeth y diwrnod mawr, roedd yr amgueddfa llawn dop.
When the big day came, the museum was packed.
Roedd plant yn pwyntio ac yn gweiddi wrth edrych ar y pysgodyn facwl braf.
Children pointed and shouted while looking at the lovely mackerel fish.
Roedd ymahwch późno hwyr wedi llenwi’r awyr gyda synnwyr cyffrous, a llais Cymraeg yn ymledu o bob cornel.
The late afternoon had filled the air with a sense of excitement, and the Welsh language voice spread from every corner.
Am ryw foment, teimlai Dylan yn gorlethu gan y cyfrifoldeb.
For a moment, Dylan felt overwhelmed by the responsibility.
Roedd y lle mor llawn, a hyd yn oed ei anadl aeth yn frysiog.
The place was so crowded, and even his breathing became rushed.
Roedd Carys a Rhian yn sylwi’n syth.
Carys and Rhian noticed immediately.
“Dad, mae angen dy gymorth arnom,” meddai Rhian.
"Dad, we need your help," said Rhian.
“Daeth amser dweud fy nghywir,” atebodd Dylan yn weddol dallt, yn y pen draw.
"It's time I spoke my truth," Dylan replied somewhat lightheartedly, in the end.
Cerddodd at ddesg y digwyddiad, lle roeddog llai, yn methu sefydlogi.
He walked to the event desk, where he found it challenging to steady himself.
Yn ei feddwl, doedd angen pob dioddef gan un person.
In his mind, not every burden needed to be borne by one person.
Roedd ar Ddydd Gŵyl Dewi Sant.
It was Dydd Gŵyl Dewi Sant.
Roedd y diwrnod hwn wedi digwydd diolch i boblogrwydd mentrau gyda’i fentoriaid hunan-ddibynnol.
This day had come to fruition thanks to the popularity of ventures with its self-reliant mentors.
Byddai'n trosi ei rodd i dragwyddoldeb drwy drosglwyddo ei wybodaeth i’r ifanc.
He would transfer his gift to eternity by passing on his knowledge to the young.
Ar ddiwedd y dydd, roedd digwyddiad addas iawn wedi llwyddo iawn.
By the end of the day, the event had been a great success.
Roedd pob un ohonynt wrth eu bodd gyda’r gynhadledd y prynhawn hwnnw.
Everyone was delighted with the conference that afternoon.
Gwelodd Dylan hwsmonwra Serries gyda chyfeillgarwch.
Dylan saw the steward Serries with friendliness.
Ar gyfer y daear hon, ddaeth doethineb.
For this earth, wisdom had arrived.
Roedd Dylan wedi cyflawni ei nodau.
Dylan had achieved his goals.
Gwyddai na allai gyflawni mwy o dan y dylanwadau hynny.
He knew he couldn't accomplish more under those influences.
Roedd hynny’n bwysig.
That was important.
Roedd yn teimlo’n rhydd o’r pryder am ei iechyd, trwy gefnogaeth o’i deulu a’i ffrindiau.
He felt free from the anxiety over his health, supported by his family and friends.
Roedd wyneb newydd fel mentai, i gymell yr amlygiad i ddyfodol disglair.
There was a new face as a mentee, to inspire the exposure to a bright future.
A dyna sut y daeth yr awr yn llydan.
And so, the hour came broadly.
Roedd treftadaeth ai tîm yn sydd i foddion, ac wrth rhannu gwybodaeth gyda’i deuluoedd eraill.
His team's legacy was set in motion, sharing knowledge with other families.
Roedd i ffordd arall o greu arlwy newydd.
It was another way to create a new offering.
Roedd y trysor yn barod i fynd allan ar awyr iach awr arall diwrnodach yn hwyrach adborth.
The treasure was ready to go out into the fresh air for another day later on.