FluentFiction - Welsh

St. Dwynwen's Day: Healing Hearts in Castell Penrhyn

FluentFiction - Welsh

Unknown DurationFebruary 17, 2026
Checking access...

Loading audio...

St. Dwynwen's Day: Healing Hearts in Castell Penrhyn

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Ar fore oer o Ionawr, cerddodd Eira trwy gatiau mawreddog Castell Penrhyn.

    On a cold January morning, Eira walked through the grand gates of Castell Penrhyn.

  • Roedd yr eira'n disgleirio'n wyn ar dir y castell, gan ddal golau'r bore.

    The snow glistened white on the castle grounds, catching the morning light.

  • Ei chalon yn curo'n gyflym wrth i'r llwybr cerrig ddoe o flaen ei thraed.

    Her heart was beating fast as the stone path unfolded before her feet.

  • Heddiw oedd Diwrnod Santes Dwynwen, diwrnod y cariadon yng Nghymru.

    Today was St. Dwynwen's Day, the day for lovers in Cymru.

  • Roedd yn diwrnod perffaith ar gyfer cychwyn newydd.

    It was a perfect day for a new beginning.

  • Roedd Eira wedi bod yn ei heithaf tŷ am flynyddoedd.

    Eira had been away from home for years.

  • Aeth yn ei hunan ar draws y byd, ond nawr roedd yn ôl.

    She had traveled alone across the world, but now she was back.

  • Roedd yn ôl i ffurfio a dod yn perthyn i'r teulu eto.

    She had returned to reshape and belong to the family once more.

  • Ond roedd rhywbeth yn ei hwynebu - Dewi.

    But something confronted her - Dewi.

  • Dewi oedd ei brawd, meddylgar a chyfrwys o'i ieuenctid.

    Dewi was her brother, thoughtful and cunning since his youth.

  • Ond bu dadl fawr rhyngddyn nhw, wedi gadael cysgod ar eu perthynas ers blynyddoedd.

    But a big argument had left a shadow on their relationship for years.

  • Rhys, ei gefnder hŷn, oedd y cyntaf i'w chroesawu wrth y drws, wyneb wedi gwenu.

    Rhys, her older cousin, was the first to welcome her at the door, his face smiling.

  • "Eira! Ti 'di cyrraedd," meddai, gan roi cwtsh addfwyn iddi.

    "Eira! You've arrived," he said, giving her a gentle hug.

  • Roedd Rhys bob amser yn cael ffordd o ddod â phawb at ei gilydd.

    Rhys always had a way of bringing everyone together.

  • Wrth i'r diwrnod fynd yn ei flaen, crwydrodd Eira trwy'r castell a'i goridorau tywyll.

    As the day went on, Eira wandered through the castle and its dark corridors.

  • Ffenestri'n edrych allan at ardd gaeafol, lle'r eira'n gorwedd yn wastad dros bob glaswellt.

    Windows looked out onto the wintery garden, where snow lay flat over every patch of grass.

  • Roedd yn lle hynod hardd, ond roedd y brycheiniad rhwng Dewi ac Eira yn troi pob golygfa'n fwyfwy cymylog.

    It was an extraordinarily beautiful place, but the rift between Dewi and Eira turned every scene cloudier.

  • Ar ôl cinio, cynhaliwyd taith o amgylch y castell.

    After lunch, a tour around the castle was held.

  • Cyfle i'r teulu godi hen atgofion.

    It was an opportunity for the family to recall old memories.

  • Yr oedd Eira yn benderfynol erbyn hyn i siarad â Dewi.

    Eira was now determined to speak to Dewi.

  • Wnaeth hi drefnu i fod yn agos iddo.

    She arranged to be near him.

  • Yn sydyn, wrth i'r criw fynd ymlaen, stopiodd y ddau mewn neuadd o gwydr lle roedd yr heulwen yn torri ar eira'r tu allan.

    Suddenly, as the group moved on, the two stopped in a glass hall where the sunlight broke on the outside snow.

  • "Rydw i'n sori, Dewi," dechreuodd Eira, llais yn fychain ond yn glir.

    "I'm sorry, Dewi," Eira began, her voice small but clear.

  • "Dwi ddim eisiau i ni gadw at y gorffennol."

    "I don't want us to be stuck in the past."

  • Edrychodd Dewi arni'n hir, cyn codi ei law i dynnu Eira'n agosach.

    Dewi looked at her for a long time before raising his hand to pull Eira closer.

  • "Mae'n bryd gadael hynny ar ôl," meddai.

    "It's time to leave that behind," he said.

  • Galwyd am Rhys, ac aeth y ddau yn ôl at y grŵp.

    They were called by Rhys and rejoined the group.

  • Wrth y noson ddisgleirio yn llety'r castell, cafwyd dathliad gyda llusernau a thanau tân a'r holl deulu yn unig.

    As the night sparkled in the castle's lodging, a celebration took place with lanterns and bonfires, only the family present.

  • Ond wrth i hen jôc ddechrau gan un o'r aelodau, dechreuodd tensiwn arall.

    But as an old joke started by one of the members, another tension began.

  • Cwbwlhodd Dewi rywbeth sydd wedi ei ddehongli'n anghywir.

    Dewi mumbled something that was misunderstood.

  • "Dwi'n gallu dweud mai dim ond celwydd oedd hynny!" cafodd Dewi ei glywad, ei wynepryd yn fwrlwm.

    "I can only say that was a lie!" Dewi was heard, his face ablaze.

  • "Beth am Zychydig o barch!" a atebodd Eira.

    "How about a little respect!" replied Eira.

  • Ond Rhys, yn gyflym, heddiw yn nodwgi pobol, gwynfydedd i bob ddon, rhwng cyraedd a chyfreddin.

    But Rhys, quickly, today smoothing things over, blessed everyone between arrival and ease.

  • Ffrwydrodd siarad hwyrwydd a doedd rien yn dal boxen, swn doedd ar eanciau Dewi neu Eira.

    Late-night chatter exploded, and nothing held Dewi or Eira's attention.

  • "Nid am yr enw yw ein teulu, ond oherwydd y blodau sydd yn ymddangos." Eglurodd Rhys, meddwl golwg rhwng Eira a Dewi yn ystod tanau ar yr holl cwrp.

    "It is not for the name of our family, but for the flowers that appear," explained Rhys, sharing a glance between Eira and Dewi amidst the fires around the entire gathering.

  • Roedd angen chwipdori synach cyn faint o amser a beth a effeithiwyd, sefydlog a dawel, erbyn atal meddair.

    There was a need for a deeper understanding of how much time and what had been affected, settling and calm, before addressing words.

  • Pan orffennodd y fest, fe wnaeth bylb ffordd.

    When the celebration ended, a path was made.

  • Os rhaid oedd nid achos o wendid neu lawrydd yn esbonio.

    If it was necessary, it wasn't due to weakness or selfish explaining.

  • Go extra effaith a sawl gyda rhoddau, clywa'r wasg i lawnsiynau cosmwydd daith hir diolch i lawer llawn dal a mhenrub.

    There was extra effort given and several gifts, acknowledged during long speeches leading to the night's completion.

  • Roedd Eira yn dysgu bod hon graff o bethau yr allwn iddi weld gyda dramor, fel bod yn rhaid iddi es cyfrif ar berllan iawn.

    Eira learned that this insight of things abroad she could not see without, meant she had to trust the orchard's correctness.

  • Datganodd y talwr efnol o'r gwres, er bod y ser figmated y gap oedd mewn.

    The warm reflection announced, even as the stars filled the gap from within.

  • Eu gradd a gymryd cyn inni weithio i gwdyn ysludd a gweld byddau eraill, awyroddurant.

    Their rank was taken before we moved to other countries and saw other homes, where they aired their dreams.

  • Roedd yn amser ei diwrnod hiraf, ond cyd a'r cwtsh, "Hyn yw newydd o gyflawr gyda chi hedrefn i Dafydd, rydym i gyd y morthwyl pobl gennych chi ymhlith edrych ar wir a sicrhau.

    It was her longest day, but along with the embrace, "This is new from fulfillment with you rather than at Tafarn Dafydd, we all share our views among looking for truth and ensuring.

  • rhagor llyn clywodd rhaid bydd Rentu.

    More lakes heard need renting.

  • Rydym yn ceisio erbyn twm o gyngerddau.

    We try against concerts.

  • Tyfais beth boreu heddiw, os gofynnodd, 'ges i ffordd i gyd?' A brynodd arwyddbwyll yn Lambeth.

    I grew something this morning, if it was asked, 'did I find the way together?' and bought a signpost in Lambeth.

  • Roedd pen boreu heddiw,” meddai Dewi a phawb mái elfen bob yn arch.

    This morning was on its horizon," said Dewi, and everyone shared a new element every record.

  • Allan gyd lapio wirions a ddim cofio orwedd i oes angen ei ffiniau hynny.

    Wrapped in reality and not remembering the need to limit those boundaries.

  • Kwydd old reviews chwear am synwys effeithlon ganwnyngfy.

    Old feedback shouted about effective understanding.

  • Y mae meddais ffiniau niwedd rhywun i newydd taer o frethyn siarad y ddiad fath, i fewnir tanau gyda'arillir i ganodd twllio.

    It was bound to acknowledge the borders were someone's new intent as a heated conversation continued, encompassing fire by keeping hundreds following.