FluentFiction - Welsh

Finding Welsh Roots: Gareth's Journey on Dydd Gŵyl Dewi

FluentFiction - Welsh

14m 42sFebruary 16, 2026
Checking access...

Loading audio...

Finding Welsh Roots: Gareth's Journey on Dydd Gŵyl Dewi

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Mae'r diwrnod wedi cyrraedd.

    The day has arrived.

  • Mae'r strydoedd yng Nghaerdydd yn llawn bywyd a chyffro wrth i bawb baratoi i ddathlu Dydd Gŵyl Dewi.

    The streets of Caerdydd are full of life and excitement as everyone prepares to celebrate Dydd Gŵyl Dewi.

  • Mae baneri draig goch yn chwifio gan bawb, a phawb yn gwisgo cenhinen a chennin Pedr yn falch.

    Red dragon flags are waving everywhere, and everyone is proudly wearing leeks and daffodils.

  • Gareth, Elin, a Rhys cerdded i lawr y strydoedd prysur.

    Gareth, Elin, and Rhys walk down the busy streets.

  • Mae Gareth o hyd wedi teimlo fel dieithryn ymysg ei bobl ei hun.

    Gareth has always felt like a stranger among his own people.

  • Ond heddiw, mae'n benderfynol o deimlo'r cysylltiad.

    But today, he's determined to find the connection.

  • "Dw i eisiau teimlo fy nghyfreithlondeb Cymreig heddiw," meddai wrth ei ffrindiau.

    "I want to feel my Welsh legitimacy today," he says to his friends.

  • "O ie, Gareth, bydd yn wych!" dywed Elin, yn dal dwylo Gareth.

    "Oh yes, Gareth, it will be wonderful!" says Elin, holding Gareth's hands.

  • "Mae Dydd Gŵyl Dewi'n arbennig.

    "Dydd Gŵyl Dewi is special.

  • Byddwn ni'n canu, dawnsio, a chymryd rhan."

    We'll sing, dance, and take part."

  • "Peidiwch â phoeni, ti'n y lle iawn," ychwanegodd Rhys, gyda gwen gor-ddyluniedig.

    "Don't worry, you're in the right place," adds Rhys, with an over-designed smile.

  • "A gadael i ni dreulio amser da gyda'n gilydd."

    "And let's have a good time together."

  • Mae'r tri yn ymuno â'r orymdaith, yn camu ymlaen gyda'r cerddorion sy'n canu darnau traddodiadol.

    The three join the parade, stepping forward with the musicians who are playing traditional pieces.

  • Mae Gareth yn edrych o gwmpas, gan weld y gwahaniaeth rhwng pobl ifanc a hen yn cyd-ddathlu.

    Gareth looks around, seeing the difference between young and old people celebrating together.

  • Teimla'r hiraeth yn ei galon, ond ar yr un pryd, rhyw berswâd dwfn.

    He feels a longing in his heart, but at the same time, a deep persuasion.

  • Yn sydyn, mae corff o bobl yn dechrau canu emyn Cymreig hen, 'Calon Lân'.

    Suddenly, a crowd of people starts singing an old Welsh hymn, 'Calon Lân'.

  • Er nad Gareth yn gwybod y geiriau yn dda, mae'n dechrau canu hefyd.

    Even though Gareth doesn't know the words well, he starts to sing along too.

  • Mae'r gerddoriaeth yn atseinio yn ei galon.

    The music resonates in his heart.

  • Pob gair yn cyffwrdd ei enaid.

    Every word touches his soul.

  • Mae rhywbeth yn newid ynddo.

    Something changes within him.

  • Mae e'n yno, yn rhan o'r dorf.

    He is there, part of the crowd.

  • Wrth iddo ganu, mae teimlad cynnes yn tyfu yn ei galon.

    As he sings, a warm feeling grows in his heart.

  • Mae'n sylweddoli rhywbeth pwysig.

    He realizes something important.

  • Dydy'r cysylltiad ddim yn ymwneud â'r wybodaeth, ond â chalon ac ysbryd.

    The connection is not about knowledge, but about heart and spirit.

  • Pan fydd yr orymdaith yn dod i ben, mae Gareth yn edrych ar ei ffrindiau.

    When the parade comes to an end, Gareth looks at his friends.

  • "Diolch am ddod â fi," meddai iddo nhw, gan ysmwytariau.

    "Thank you for bringing me," he says to them, smiling.

  • "Dw i'n teimlo'n wahanol; dw i eisiau dysgu mwy, gwybod mwy.

    "I feel different; I want to learn more, know more.

  • Dyma fy ngwlad."

    This is my country."

  • Mae Elin a Rhys yn gwenu.

    Elin and Rhys smile.

  • "Rydyn ni gyda ti," meddai Rhys.

    "We're with you," says Rhys.

  • "Dechrau ardderchog."

    "A great start."

  • Gan adael y strydoedd sy'n araf gwagio ar ôl y wledd, mae Gareth yn teimlo mwy o gysylltiad nag erioed.

    Leaving the streets that slowly empty after the feast, Gareth feels more connected than ever.

  • Mae e'n gwybod bod mwy iddo ddod, a dwfn yn ei galon, mae addo cymryd yr amser i ddarllen, dysgu a phrofi ei dreftadaeth.

    He knows there's more to come, and deep in his heart, he promises to take the time to read, learn, and experience his heritage.

  • Mae'r gŵyl wedi dod â rhywbeth newydd iddo.

    The festival has brought something new to him.

  • Rhywbeth annirnadwy.

    Something indescribable.

  • Rhywbeth fydd dal i dyfu yn ei galon.

    Something that will continue to grow in his heart.