FluentFiction - Welsh

Secrets in the Shadows: Unveiling the Underground Truth

FluentFiction - Welsh

16m 31sFebruary 13, 2026
Checking access...

Loading audio...

Secrets in the Shadows: Unveiling the Underground Truth

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Roedd y bwthyn tanddaearol yn wag heblaw am sŵn sain eu camau cyntaf wrth iddynt fynd i mewn i'r adnodd.

    The underground cottage was empty except for the sound of their first steps as they entered the facility.

  • Cymylau o waddod llwyd wedi ymgartrefi yn y corneli.

    Clouds of gray sediment had settled in the corners.

  • Roedd y tymblau metel yn siarad o hen ddyddiau fel lloches rhyfel.

    The metal tumbleweeds spoke of old days like a war shelter.

  • Ddim yn rhywbeth urddasol tebyg i gariad Sanctaidd Ffolant.

    Not something dignified like Saint Ffolant's love.

  • Roedd Gareth, injiniwr ymarferol, wedi cynllunio rhywbeth neilltuol ar gyfer Rhian.

    Gareth, a practical engineer, had designed something special for Rhian.

  • Roedd sws i'w adrodd, ond roedd popeth wedi mynd yn ochelgar gyda'r toriad pŵer dirgel.

    There was a story to tell, but everything had gone cautious with the mysterious power outage.

  • Heb rafon, dim ond y golau brys oedd gyda nhw.

    Without network, they only had the emergency light.

  • Rhwydwaith o gudd-wybodaeth, ond roedd hynny hefyd yn her.

    A web of intelligence, but that was also a challenge.

  • “Beth yw'r camau nesaf?” gofynnodd Rhian, ei chwilfrydedd hanesyddol yn denu i edrych drwy'r cofnodion.

    "What are the next steps?" Rhian asked, her historical curiosity enticing her to look through the records.

  • Roedd Mared, ymchwilydd llywodraeth sinistr, yn dawel am y gwirionedd cudd o'r toriad.

    Mared, a sinister government researcher, was silent about the hidden truth of the outage.

  • “Dylen ni ddechrau adfer y pŵer,” awgrymodd Mared yn syfrdanol.

    "We should begin restoring the power," suggested Mared wryly.

  • Roedd y gwaith oedd gareth wedi ei drefnu i wneud.

    It was the task Gareth had arranged to do.

  • Dechreuodd Gareth, fel pe bai pob cam yn golygu rhywbeth mwy.

    Gareth began, as if each step meant something more.

  • Gobeithio, a oedd wedi awgrymu.

    Hope, which he had implied.

  • Roedd ganddo brofiad, ond roedd angen helpiad.

    He had experience, but he needed assistance.

  • Fel cydweithredu daw'r goleuni.

    As cooperation dawns, the light comes.

  • Mae Rhian yn bwrw'i bryd i ymgyfarwyddo â'r cofnodion.

    Rhian set her mind to familiarize herself with the records.

  • Roeddynt hen , ond dywedodd iddi i gam wrth gam hanes y lloches .

    They were old, but they told her the step-by-step history of the shelter.

  • Cyfres o brofion a'u heffeithiau tywyll.

    A series of experiments and their dark effects.

  • “Mae yma rhywbeth,” meddai Rhian.

    “There’s something here,” Rhian said.

  • Daliodd ddarluniad dyddiadur yn ei dwylo.

    She held a diary illustration in her hands.

  • “Roedd y toriadau yn rheolaidd, ac mae'n ymddangos bod perygl bob tro.”

    “The outages were regular, and it seems there was danger every time.”

  • Roedd hyn yn ddechrau'r wyneb i'r newyddion.

    This was the beginning of the unveiling of the news.

  • Tirlun cuddiedig o brofion wedi cael ei gwneud, yn enwedig adagr, a oedd yn peri bygwth cofiadwy i'r cyhoedd.

    A hidden landscape of experiments had been conducted, especially adagr, which posed a memorable threat to the public.

  • Roeddynt mewn perygl, wedi eu caethiwo am reswm.

    They were in danger, trapped for a reason.

  • “Pam nad oeddech chi'n dweud?” gofynnodd Gareth wrth Mared.

    “Why didn’t you tell us?” Gareth asked Mared.

  • Roedd yn peri iddo cael anfodlondeb cyn ti'r tabl gwaith.

    It caused him dissatisfaction at the worktable.

  • “Roeddwn i'n ceisio amddiffyn chi,” atebodd Mared, yn ddifrifoldeb.

    “I was trying to protect you,” replied Mared, seriously.

  • “Mae'n ddiogelach i chi yma - o'r arall.”

    “It’s safer for you here—from the other."

  • Roedd thema dawel yn disgyn wrth iddynt ddadgladdu'r wirionedd.

    A quiet theme settled as they unearthed the truth.

  • Roedd y pŵer yn araf tynnu'n ôl gan Gareth a Mared, o dan egni Rhian.

    The power was slowly drawn back by Gareth and Mared, under Rhian's energy.

  • Goleuuwyd goleuadau unwaith mwy, ac yr oedd hysbysrwydd yn cynder.

    Once again, lights were illuminated, and knowledge spread.

  • Yn y fan a lle, cudd oedd mwy na dim ond seilwaith.

    In that moment, there was more than just infrastructure hidden.

  • Yn unscripted, cuddodd Gareth ei hoffter enfawr o Rhian.

    Unscripted, Gareth hid his immense affection for Rhian.

  • Aeth amser yn oeri cyn siaradwyd ei galon.

    Time cooled before he spoke his heart.

  • “Rhian, mae gan 'na rywbeth i'w ddweud...” a chyn iddo orffen, cafwyd yw eiliad.

    “Rhian, there’s something I need to say...” and before he finished, he took a moment.

  • Roedd e'n wynt o hyder, potensial am gysegru.

    It was a breath of confidence, potential for confession.

  • “Rwy'n gwybod,” meddai Rhian yn dawel.

    “I know,” Rhian said quietly.

  • “Rwyf hefyd eisiau byw tu allan i'r cofnodion am ennyd.”

    “I also want to live outside the records for a moment.”

  • Daeth yr arwydd i ben.

    The gesture ended.

  • Datgeledodd Mared ei teimladau, a Gareth yn eniredd ei chalon.

    Mared revealed her feelings, and Gareth energized his heart.

  • Daeth Rhian i ildio ei bethau, dysgu i chi fi cherdded mewn amser.

    Rhian learned to surrender her belongings, finding how to walk with you in time.

  • Mae bywyd bob ich bod yn trysor i ystyr gwych.

    Life is always to be treasured with great meaning.