
Winter Romance: A Dance of Chances at Coleg Eglwys Dewi Sant
FluentFiction - Welsh
Loading audio...
Winter Romance: A Dance of Chances at Coleg Eglwys Dewi Sant
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Mae dyddiach wedi cwympo yn dawel o flaen Coleg Eglwys Dewi Sant yng Nghaerdydd.
The days snow had silently fallen in front of Coleg Eglwys Dewi Sant in Caerdydd.
Mae'r tir ym mhobman wedi'i orchuddio gan eira tywodlyd, gan ychwanegu at y teimlad rhamantus sy'n llifo o gwmpas y campws.
The ground everywhere was covered in sandy snow, adding to the romantic feeling flowing around the campus.
Yr oedd y disgyblion yn brysur yn paratoi ar gyfer cynulliad ysgol arbennig, wedi'i drefnu i ddathlu dydd Santes Dwynwen.
The students were busy preparing for a special school assembly organized to celebrate Dydd Santes Dwynwen.
Y tu fewn i neuadd yr ysgol, mae baneri lliwgar a chalonau wedi'u crogi i lawr o'r nenfwd, gan gynnig croeso cynnes i unrhyw un sy'n cael ei droi oddi wrth helbul eu bywyd beunyddiol.
Inside the school hall, colorful banners and hearts hung down from the ceiling, offering a warm welcome to anyone turned away from the troubles of their daily life.
Yn araf, trawsnewid beth oedd unwaith yn neuadd wag yn le llawn bywyd.
Slowly, what was once an empty hall transformed into a place full of life.
Arhosodd Emrys o dan un o'r baneri hynny, ei feddwl yn croesi'n ddi-baid.
Emrys waited under one of those banners, his mind crossing back and forth.
"Dylwn i ofyn Carys i'r dawns," meddyliodd wrth iddo gyffwrdd â'i ffon baglant.
"I should ask Carys to the dance," he thought as he touched his cane.
Roedd Carys yn boblogaidd iawn ac arferai bod wrth galon pob digwyddiad cymdeithasol.
Carys was very popular and was usually at the heart of every social event.
Roedd hi, ar y pwynt yma, yn ffitio darlithodyn yn erbyn wal tra bod holl sylw pobl eraill arni.
At this point, she was fitting a poster against the wall while everyone else's attention was on her.
Mae hi'n wych gyda chynllunio.
She's great at organizing.
Roedd ei phersonoliaeth garismatig yn tynnu eraill ato fel gwenyn i neithdar.
Her charismatic personality drew others to her like bees to nectar.
Yn sefyll gerllaw iddo, hithau'n llai llais ymwybodol o'r brwydr feddwol Emrys, roedd Gruffydd.
Standing nearby, less aware of Emrys's internal struggle, was Gruffydd.
"Wyt ti'n iawn, gyfaill?" gofynnodd, ei leis yn dawel a hwyluso.
"Are you alright, friend?" he asked, his voice soft and soothing.
Gruffydd yw'r ffrind mwyaf hyderus, mewn ffordd syml ond taliog.
Gruffydd is the most confident friend, in a simple yet uplifting way.
"Pam na wyt ti'n mynd at hi?"
"Why don't you go talk to her?"
"Fedra i ddim..." atebodd Emrys yn gynnil.
"I can't..." Emrys replied subtly.
"Dim ond ofn gennyf fod hi'n dweud na."
"I'm just afraid she'll say no."
Gruffydd codi ei wyneb ac edrych Emrys yn ei lygaid.
Gruffydd raised his face and looked Emrys in the eye.
"Os na fyddi di'n cymryd y siawns nawr, byddi di byth yn gwybod beth allai ddigwydd."
"If you don't take the chance now, you'll never know what might happen."
Am eiliad, goffodd ei eiriau drwy Emrys.
For a moment, his words resonated through Emrys.
I wneud pethau'n waeth, roedd Carys bob amser wedi edrych yn brysur gyda'r diddordebau eraill.
To make matters worse, Carys always seemed busy with other interests.
Wrth gwrs, roedd ei syddnon yn llawn holl dydd.
Of course, her schedule was full all day.
Er iddi gyfarch ei bawb gyda chawtraeth a gwên, roedd y cyfleus i’w cyrraedd yn brin.
Though she greeted everyone with warmth and a smile, the opportunity to approach her was rare.
Roedd penderfyniad Emrys wedi ei lunio.
Emrys' decision was made.
Yn ogystal â phopeth arall roedd e'n gwneud, cynnigodd ei gymorth gyda'r addurno.
In addition to everything else he was doing, he offered his help with the decorating.
Teimlai ar unwaith fod hyn yn gyfle i ddod yn agosach at Carys.
He immediately felt this was an opportunity to get closer to Carys.
Dechreuodd Emrys addurno'r salwyn gyda Gruffydd wrth y cefn, i gyd ar ben doglanau, papur garwr nai ac teclyncion y Saint.
Emrys began decorating the hall with Gruffydd at the back, with garlands, crepe paper, and Saintly trinkets.
Wrth i amser fynd heibio, roedd y neuadd cynulliad yn dechrau edrych yn wahanol.
As time passed, the assembly hall began to look different.
Efallai bod hynny hefyd yn gwella hyder Emrys.
Perhaps that also improved Emrys's confidence.
Pan ddaeth amser ar gyfer dadaeliad, roedd Carys o hyd yn troi o gwmpas, edrych yn ôl ar y fynedfa a chael cerdded i lawr.
When time came for departure, Carys was still turning around, looking back at the entrance and getting ready to walk down.
Yn y foment berffaith honno, gyda'r neuadd bron yn wag, mae hyder Emrys ar ei alleluia.
In that perfect moment, with the hall nearly empty, Emrys's confidence was at its peak.
Cymerodd gam ymlaen. Mae ei calon yn curo arítmiog.
He took a step forward, his heart beating arrhythmically.
"Carys, gallwn ddatgan yn dydych chi i'r ddawns?" meddai, yn syth, ond mewn gwres o ddicter a phryder.
"Carys, may I ask you to the dance?" he said, directly, but in a flush of excitement and anxiety.
Yr oedd lwch ciwtus ar benol eí gwyn Carys.
A lovely blush adorned Carys's cheeks.
"Emrys!" gwelodd, gan gymryd y funud.
"Emrys!" she exclaimed, taking a moment.
Mae ei llygaid yn goleuo â llawenydd.
Her eyes lit up with joy.
Tynnodd allan ei llaw'n ddigon hir i gynrychioli "mi fyddai wrth fy modd."
She held out her hand long enough to signify "I would love to."
Roedd Emrys yn grin mor eang â'r diwrnod fel oedd yr haul yn gwenu arno.
Emrys's grin was as wide as the day the sun smiled down on him.
Yn y pen draw, fe wnaeth e lygru'r ofn yn llwyddiant.
In the end, he turned his fear into success.
Cerddodd Emyrys gyda phenderfyniad wedyn, gan hedfan i lawr y llwyfan fel pe bai ar awyr ac edrych ymlaen at awr y dawnsfeydd gyda Carys.
Emrys walked with determination then, flying down the aisle as if airborne and looking forward to the time on the dance floor with Carys.
A’r dowsan Santes Dwynwen yn glir yn eu golwg, gwelodd yr eira'n addo pethau mawr o amgylch y coleg, tra roedd cyrbau yn fy nghyffylau.
With the Santes Dwynwen dance clearly in sight, the snow seemed to promise great things around the college, while it circled around in my thoughts.