FluentFiction - Welsh

Rescue Against the Storm: A Fisherman and Friends Unite

FluentFiction - Welsh

17m 24sJanuary 23, 2026
Checking access...

Loading audio...

Rescue Against the Storm: A Fisherman and Friends Unite

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Ar fore oer o aeaf ar draeth Tywyn, y donnau glas gyda'r gwynt yn chwythu yn gryf.

    On a cold winter morning on traeth Tywyn, the blue waves with the wind blowing strongly.

  • Ymhell i ffwrdd, gallai Emrys weld cymylau du yn ymgasglu yn y gorwel.

    Far away, Emrys could see dark clouds gathering on the horizon.

  • Roedd Emrys yn pysgotwr lleol, gyda chalon garedig a chysylltiad dwfn â'r môr.

    Emrys was a local fisherman, with a kind heart and a deep connection to the sea.

  • Roedd o'n nabod pob cwr o'r ardal, ac roedd y traeth yn rhan o'i fyd.

    He knew every corner of the area, and the beach was part of his world.

  • Yn sydyn, nododd Emrys anifail yn y tywod.

    Suddenly, Emrys spotted an animal in the sand.

  • Roedd dolffin wedi cael ei hynnan ar y lan, gan geisio dianc ond yn methu.

    A dolphin had beached itself, trying to escape but failing.

  • Roedd y bloeddio'n uchel a pheryglus, gan wneud i galon Emrys guro’n gyflym.

    The cries were loud and dangerous, making Emrys's heart beat quickly.

  • Roedd angen help ar frys.

    Urgent help was needed.

  • Emrys oedd y cyntaf i gyrraedd, ac roedd ei feddwl yn ffocysu ar un peth - achub y dolffin cyn i'r storm ddynesu.

    Emrys was the first to arrive, and his mind focused on one thing - saving the dolphin before the storm approached.

  • Wedi i Gwilym, biolegydd morol sy'n ymweld â'r ardal, cyrraedd, aeth Emrys ato gyda bryder yn ei lais.

    After Gwilym, a marine biologist visiting the area, arrived, Emrys went to him with concern in his voice.

  • "Gwilym! Mae'n rhaid i ni achub y dolffin cyn cyrhaeddiad y storm," meddai Emrys, gan ddangos y storm rymus yn y pellter.

    "Gwilym! We must save the dolphin before the storm arrives," said Emrys, pointing to the powerful storm in the distance.

  • Roedd Gwilym yn ymddangos yn amheus.

    Gwilym appeared doubtful.

  • "Mae’r cymeriant yn ddwfn. Oes modd achub?" ofynnodd Gwilym gyda ragfarn.

    "The tide is deep. Is it possible to save?" Gwilym asked with skepticism.

  • Er hynny, roedd Branwen, llais adnabyddus yn yr ardal dros hawliau anifeiliaid, yn sefyll wrth ochr Emrys.

    However, Branwen, a well-known voice in the area for animal rights, stood by Emrys's side.

  • "Rhaid trio. Mae caru’r môr yn fwy na geiriau," ychwanegodd, gan dalu sylw iddo.

    "We must try. Loving the sea is more than words," she added, paying attention to him.

  • Wedi peth pwyll a phwer HAER, penderfynodd Gwilym ymuno â'r ymdrech.

    After some deliberation and the power of determination, Gwilym decided to join the effort.

  • Roedd yr heddlu o dan arweiniad Emrys a Branwen, ac wrth i ddwfnau'r tywod glos rhyw hamdden dwyn gan eu traed. Gadawsant yr ymdeimlad o hefiant sy'n nodweddu gwlad Cymru.

    The group was led by Emrys and Branwen, and as the depths of the sand threatened to hinder their progress, they felt a sense of urgency characteristic of Wales.

  • Dechreuon nhw i siglo’r dolffin, gan barchu ei bregusrwydd, tipyn o ymdrech ond gwyliadwriaeth fanwl.

    They began to move the dolphin, respecting its fragility, putting in effort while being carefully observant.

  • Roedd y gwynt yn chwythu gyda llawer o gryfder ond nid oedd cynllun Emrys a'r grŵp yn chwalu.

    The wind was blowing with great strength, but Emrys's plan and the group's spirit did not falter.

  • Y gwynt oedd eu cyd-ffrind erbyn hyn wrth iddyn nhw gario'r dolffin yn ôl i'r dyfnderoedd diogel.

    The wind became their ally as they carried the dolphin back to the safe depths.

  • Wedi pefrio gyda'r dŵr, roedd Emrys yn osgoi golwg llawn tymer ffyrnig a dewr.

    Bathed in water, Emrys avoided a look full of fierce and brave temper.

  • Fe lwyddodd yn erbyn y tywydd ac yn erbyn y disgwyl er gwaetha'r erbynol.

    He succeeded against the weather and against the odds despite the difficulties.

  • Mae'r storm, fel eicon o geisio, bellach yn tynged annerchyddol iddo.

    The storm, as a symbol of challenge, now addressed his unyielding spirit.

  • Pan wnaethant i gyd lwyddo iðo i'r dyfnderau, gwelont y dolffin yn marchio drwy'r tonnau gyda diolchdirysg a bytterwir yn atgof.

    When they all succeeded in returning the dolphin to the depths, they watched it march through the waves with gratitude and buoyancy in memory.

  • Roedd yn haws na'r disgwyl, ond eto hi oedd, yn abl i achub.

    It was easier than expected, yet there it was, able to be saved.

  • Ar ôl hynny, aeth Emrys ag ysbryd o hapusrwydd wrth weld y cyd-dyniad a ffrindiaeth yn adlewyrchu yn eu hanesion personol.

    Afterwards, Emrys moved with a spirit of happiness seeing the cooperation and friendship reflected in their personal stories.

  • Dros amser, daeth Gwilym o ddifrif i ddeall pwysigrwydd gwybodaeth leol a phrofiad.

    Over time, Gwilym came to seriously understand the importance of local knowledge and experience.

  • Roedd hefyd yn rhywbeth a newidiodd y dirwedd ymddiried yn ehangach.

    It was also something that changed the landscape of broader trust.

  • Felly, ar dudalen traethau Tywyn, mae stori o ffrindiau annisgwyl yn sefyll ac yn dangos'r gwir da a thangnefedd wrth symud ymlaen i heleb oddi ar ddinasoedd a chlorian.

    So, on the pages of traethau Tywyn, there is a story of unexpected friends standing and showing the true goodness and peace moving beyond cities and scales.

  • Roedd pawb, yn eu ffordd eu hunain, wedi dysgu bod y môr a’i wrthdaro ar ei weak rhwng llawnder a gwacter.

    Everyone, in their own way, had learned that the sea and its confrontations were at their weakest between fullness and emptiness.

  • Roedd ymddiried mewn atgof mewn amseroedd eu rhyfedd, ac ymddiried y gerddoriaeth oedd fforddiadwy.

    There was trust in memory during odd times, and belief in music was affordable.