FluentFiction - Welsh

Embrace the Blizzard: A Family's Journey to Togetherness

FluentFiction - Welsh

14m 13sJanuary 9, 2026
Checking access...

Loading audio...

Embrace the Blizzard: A Family's Journey to Togetherness

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Roedd y gwynt yn chwythu'n oer dros Barc Cenedlaethol Eryri, a roddodd fyd hudolus i gefn gwlad talcen chwiw, a oedd wedi'i orchuddio gan haen newydd o eira.

    The wind was blowing cold over the Parc Cenedlaethol Eryri (Snowdonia National Park), giving an enchanting world to the rugged countryside, covered by a new layer of snow.

  • Roedd Gareth, Megan, a'u merch fach Siân yn sefyll ar ddechrau llwybr troed yn barod am dro teuluol.

    Gareth, Megan, and their little daughter Siân stood at the start of a footpath, ready for a family walk.

  • Roedd goleuni'r dydd yn dechrau pylu, ond roedd awydd brwd i fwynhau'r cyfnod hwn gyda'i gilydd.

    The daylight was starting to fade, but there was an eager desire to enjoy this time together.

  • Roedd Gareth yn teimlo pryder.

    Gareth felt anxiety.

  • Ei swyddfa, ei gyfarfodydd, a'r e-byst ychwanegol, oll wedi cronni fel mynydd o gyfrifoldebau.

    His office, his meetings, and the extra emails had all piled up like a mountain of responsibilities.

  • Ond heddiw, penderfynodd Gareth wneud rhywbeth di-arferol; gadawodd ei ffôn wrth gefn er mwyn canolbwyntio ar Megan a Siân.

    But today, Gareth decided to do something unusual; he left his backup phone to focus on Megan and Siân.

  • Wrth ddechrau cerdded, roedd Siân yn sibrwd yn gyffrous wrth weld olion traed yn yr eira a choed pinwydd yn siglo yn y gwynt, tra'r oedd Gareth yn teimlo tensiwn yn ysgafnhau wrth iddynt gerdded ymhellach i mewn i'r goedwig.

    As they began walking, Siân whispered excitedly at the sight of footprints in the snow and pine trees swaying in the wind, while Gareth felt the tension easing as they walked further into the forest.

  • Yn sydyn, dechreuodd yr eira ddisgyn yn fwy trwm. Roedd y gwynt yn troi'n storm.

    Suddenly, the snow began to fall more heavily. The wind turned into a storm.

  • Roedd nerviau Gareth yn tynhau; roedd rhaid iddo arwain ei deulu i ddiogelwch.

    Gareth's nerves tightened; he had to lead his family to safety.

  • Roedd y cof am stori heno i Siân yn rhoi iddo'r ysgogiad i gofio ei ddoethineb ei hun.

    The memory of tonight's story for Siân gave him the motivation to rely on his own wisdom.

  • Dewisodd Gareth lwybr byr i ddod o hyd i gysgodiad o'r tymhestl.

    Gareth chose a shorter path to find shelter from the storm.

  • Cyrhaeddodd y teulu fainc wedi'i gorchuddio gan ganghennau trwchus.

    The family reached a bench covered by thick branches.

  • Arhoswyd yno, eu hwynebau'n las o'r oerfel, ond gyda gwres annisgwyl y teimlad o fod yn agos at ei gilydd.

    They stayed there, their faces blue from the cold, but with the unexpected warmth of the feeling of being close to each other.

  • Roedd Megan a Siân yn chwerthin hyd yn oed wrth i'r eira sibrwd o gwmpas.

    Megan and Siân laughed even as the snow whispered around them.

  • Doedd Gareth ddim ond yn gwrando ar y sŵn o chwerthin Siân a llais tawel Megan.

    Gareth listened only to the sound of Siân's laughter and Megan's quiet voice.

  • Roedd yn teimlo rhywbeth o'i le o gynnesrwydd yn y funud hon.

    He felt something of warmth amiss in this moment.

  • Yn y fan honno, addawodd i Megan ac Siân gadael iddo deithio'n amlach i uchelgaeraidd ei swydd.

    Right there, he promised Megan and Siân that he would allow himself to travel more often to the high places of his work.

  • Pan aethpwyd adre, gyda'r eira'n parhau i lifo, roedd teimlad diogelwch newydd yn eu cŶr.

    When they went home, with the snow continuing to pour, there was a new feeling of safety in their home.

  • Ymlaen, roedd Gareth yn gwybod bod arno angen gwneud mwy.

    Moving forward, Gareth knew he needed to do more.

  • Roedd teulu yn bwysicach na dim.

    Family was more important than anything.

  • Roedd y teulu'n dysgu deall y pwysigrwydd o garu a rhannu amser, hyd yn oed ar eu cyflymaf ddyddiau.

    The family learned to understand the importance of loving and sharing time, even on their busiest days.

  • Ac wrth i'r eira'n tawelu yn y nos, roedd Gareth yn edrych iddo'r dyfodol gyda balchder yn yr hyn a enillwyd ganddynt heddiw fel teulu, hyd efallai yn wyneb blizzard o fywyd.

    And as the snow calmed in the night, Gareth looked to the future with pride in what they had gained today as a family, even perhaps in the face of life's blizzard.