FluentFiction - Welsh

Snowy Tea House Decisions: Embracing Change and Opportunity

FluentFiction - Welsh

13m 05sJanuary 6, 2026
Checking access...

Loading audio...

Snowy Tea House Decisions: Embracing Change and Opportunity

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Roedd y tywydd yn oer a'r eira'n disgyn yn drwm y tu allan i Bryn Mawr Tea House.

    The weather was cold and the snow was falling heavily outside Bryn Mawr Tea House.

  • Roedd golau meddal y lle ac arogl blasus y te newydd ei fragu yn creu awyrgylch clyd.

    The soft lighting and the delicious aroma of freshly brewed tea created a cozy atmosphere.

  • Roedd Gwilym, Aeron, ac Carys wedi ymgasglu o gwmpas bwrdd pren bach, eu hwynebau'n goleuo gan oleuadau cynnes.

    Gwilym, Aeron, and Carys had gathered around a small wooden table, their faces illuminated by warm lights.

  • Roedd Gwilym yn edrych yn bryderus.

    Gwilym looked anxious.

  • "Mae'n swydd dda. Ond rhaid i mi symud," meddai, edrych ar Carys a Aeron.

    "It's a good job. But I have to move," he said, looking at Carys and Aeron.

  • Roedd Aeron, gyda'i ddisgleirdeb cyson, yn cyffroi.

    Aeron, with his constant brightness, was excited.

  • "Dyma dy gyfle, Gwilym! Gallech ddysgu llawer a thyfu yn y swydd newydd hon."

    "This is your chance, Gwilym! You can learn a lot and grow in this new job."

  • Roedd Gan Carys olwg dyner ond hefyd fyfyrgar.

    Carys had a gentle yet thoughtful expression.

  • "Rydym ni'n sefydlog yma, Gwilym. Sut fydd pethau yn newid?"

    "We're stable here, Gwilym. How will things change?"

  • Yr eira y tu allan yn disgyn yn dawel, sefyllfa'r tri yn gwresogi.

    The snow outside was quietly falling, warming the trio's situation.

  • Gwilym hoeliodd ei olwg ar y cwpanaid o de o'i flaen.

    Gwilym fixed his gaze on the cup of tea in front of him.

  • "Mae angen ystyried y da a drwg. Ond rwy'n dymuno parhau â fy ngyrfa," meddai'n ofalus.

    "We need to consider the pros and cons. But I wish to continue my career," he said cautiously.

  • Roedd Aeron yn gofyn, "Mae angen sylweddoli, ynte," yn annog Gwilym i wneud penderfyniad.

    Aeron asked, “It’s necessary to realize, right?” encouraging Gwilym to make a decision.

  • Y foment yn cynyddu, roedd yn rhaid i Gwilym gyfaddef.

    The moment swelling, Gwilym had to admit it.

  • Roedd yn gorfod dewis nawr.

    He had to choose now.

  • Y teimlad o gyffro a ofn yn cydfodoli yn ei feddwl.

    The feeling of excitement and fear coexisted in his mind.

  • "Rwy'n derbyn," meddai, ei lais yn benderfynol ond tyner.

    "I accept," he said, his voice firm yet gentle.

  • "Mae'n amser i wynebu’r newid. Nid wyf yn bendant sut fydd popeth, ond gallwn wneud hyn gyda’n gilydd."

    "It's time to face the change. I’m not sure how everything will be, but we can do this together."

  • Edrychodd ar Garys, ei llaw yn ei gafael yn dyner.

    He looked at Carys, his hand gently holding hers.

  • "Byddwn yn wynebu'r heriau hyn gyda'n gilydd," addawodd.

    "We will face these challenges together," he promised.

  • Roedd newid yn digwydd ar y funud honno.

    A change was happening at that moment.

  • Roedd Gwilym yn dechrau edmygu’r math o ansicrwydd a ddaw gyda chyfle.

    Gwilym began to admire the kind of uncertainty that comes with opportunity.

  • Roedd gobaith i ddyfodol newydd, a'r syniad o dyfu, er gwaethaf yr ofn o golli y cyfan oedd ganddo gynt.

    There was hope for a new future, and the idea of growth, despite the fear of losing all he once had.

  • A'r eira'n dal i ddisgyn y tu allan y ffenestr, roedd Gwilym, Carys, ac Aeron yn yfed eu te.

    And with the snow still falling outside the window, Gwilym, Carys, and Aeron drank their tea.

  • Roedd dydd newydd o flaenynt.

    A new day lay ahead of them.