FluentFiction - Welsh

Mystery of Santorini: Uncovering Secrets Beneath the Surface

FluentFiction - Welsh

17m 35sDecember 27, 2025
Checking access...

Loading audio...

Mystery of Santorini: Uncovering Secrets Beneath the Surface

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Arwyddodd gwynt y gaeafgryn ar hyd cludiant Rhys wrth i'r fferi lanio yn Santorini.

    The winter wind signed its presence along Rhys's transport as the ferry landed in Santorini.

  • Dinistriodd tristwch tywyll tua'r tirlun llachar gyda'i adeiladau gwyn, toau glas.

    A dark sadness overshadowed the bright landscape with its white buildings and blue roofs.

  • Arhosodd Rhys, dyn ifanc o Gymru, yn rhyfeddu'r golygfeydd cyn iddo fynd i'r dref.

    Rhys, a young man from Cymru (Wales), stood marvelling at the views before heading into the town.

  • Roedd y dreflan yn brysur, ond amgylchynwyd hi gan stori llethol.

    The small town was bustling, but it was surrounded by a compelling story.

  • Roedd hanes yn gwyntyllu o bob carreg ac roedd Rhys yn cael ei faeddu gan rym y gorffennol.

    History exhaled from every stone, and Rhys was overwhelmed by the power of the past.

  • Roedd ef yma am reswm penodol — i ddod o hyd i wirionedd tu ôl i ddiflaniad a'i glywsai amodau.

    He was there for a specific reason — to uncover the truth behind a disappearance he had heard rumors about.

  • Disappearodd Dario, un a fyddai'n mynd ar antur i ymchwilio ar arteffactau ar ddiwedd y flwyddyn dwythaf, gan adael dim ond sibrydion.

    Dario, who had set off on an adventure to investigate artifacts at the end of the previous year, had disappeared, leaving only whispers.

  • Cymerodd Rhys ddiddordeb mewn archaeoleg ers pan oedd yn blentyn, ond datblygodd yn frwdfrydig am ganfod yr arteffactau coll a roedd yn gobeithio adfer rhan o hanes yr ynys gyda'r darnau.

    Rhys had been interested in archaeology since he was a child, but his passion for finding lost artifacts had grown, and he hoped to restore part of the island's history through the remnants.

  • Wrth fynd drwy strydoedd cul a llwybrau coblog y dref, clywodd Rhys straeon am hen gwarteri dan y tir.

    As he made his way through the narrow streets and cobbled paths of the town, Rhys heard tales of ancient underground quarters.

  • Roedd trigolion lleol yn amheus o estroniaid, ond roedd Rhys yn benderfynol.

    The local residents were wary of strangers, but Rhys was determined.

  • Byddai'n rhaid iddo ddod o hyd i gymwynas.

    He would need to find an ally.

  • Yn fuan, cwrddodd Rhys â Elara.

    Soon, Rhys met Elara.

  • Roedd hi'n hanesydd lleol gyda gwybodaeth aruthrol am yr ynys a'i gorffennol.

    She was a local historian with remarkable knowledge about the island and its past.

  • Roedd eraill wedi rhybuddio Rhys i beidio â thrystio neb wrth ei anturio, ond roedd rhywbeth yn ei deimlo y gallai Elara fod yn wahanol.

    Others had warned Rhys not to trust anyone during his quest, but something about Elara made him feel she might be different.

  • "Wyt ti'n edrych am Dario?

    "Are you looking for Dario?"

  • " holodd Elara.

    asked Elara.

  • Roedd henaid Rhys yn danfon cyflym unwaith ac yn credu bod Elara'n allweddol i'w chwiliad.

    Rhys's heart skipped a beat, feeling that Elara was key to his search.

  • Gweithiodd Elara gyda Rhys i ddeall yr hyn yr oedd Dario wedi bod yn chwilio amdano.

    Elara worked with Rhys to understand what Dario had been searching for.

  • Roedd y cliwiau yn arwain at eglwys fach uwchlaw'r pentref.

    The clues pointed to a small church above the village.

  • Ar ddiwrnod gwyntog, aeth y ddau at yr eglwys.

    On a windy day, the two made their way to the church.

  • O fewn, roedd modd clywed y tonnau'n taro'r creigiau isod.

    Inside, they could hear the waves crashing against the rocks below.

  • Canfu Rhys a Elara gamfa cudd o dan y llawr cyseiniol.

    Rhys and Elara discovered a hidden staircase beneath the reverberating floor.

  • Dyma oedd cychwyn rhithyn cyffrous.

    This marked the beginning of an exciting adventure.

  • Aethant i lawr, i mewn i domen o gerrig a hen chestau llonydd â llwch.

    They descended into a mound of stones and old, dusty, motionless chests.

  • Yma, roedd llun o arteffact hynafol a thystiolaethau o'r digwyddiad dirgel.

    Here, they found a picture of an ancient artifact and evidence of the mysterious event.

  • Rhoddodd hynny naid yn arwyddocaol i fusnes Rhys a daeth trosolwg i hanes y dref.

    This provided a significant leap forward for Rhys's venture and gave an overview of the town's history.

  • Diolchodd Rhys yn dawel i Elara am ei gymorth a'r ddau roeddynt wedi dechrau deall ei gilydd yn well.

    Rhys quietly thanked Elara for her help, and the two began to understand each other better.

  • Amser i ddychwelyd a henwn newydd o ddeialog a bywyd lleol.

    It was time to return with a new appreciation for dialogue and local life.

  • Unwaith y cofolwyd y pen draw, ac wrth iddo beidio â chymryd y darnau o'r arteffact gyda rhuth, sylweddolodd Rhys y pwysigrwydd o barchu hanes a diwylliant Santorini.

    Once he had grasped the end goal, and refrained from rushing to take pieces of the artifact, Rhys realized the importance of respecting Santorini's history and culture.

  • Roedd dod o hyd i'r wirionedd yn fendigedig, ond roedd dysgu oddi wrth bresennol fuddiol lot mwy.

    Uncovering the truth was marvelous, but learning from the present was far more beneficial.

  • Wrth adael y tir oer i ail-fynd ac ail-fyw profiadau newydd, teimlodd Rhys amnygaichallarllyd, brwdfrydedd ar gyfer y byd a phob cyfrinach dan ei wyneb.

    As he left the cold land to revisit and relive new experiences, Rhys felt a thrilling excitement for the world and every secret beneath its surface.

  • Roedd y gaeaf wedi dod â rhywyn gafaelgar i wybodrús.

    The winter had brought someone passionate into the realm of knowledge.

  • Ac, felly, dechreuodd bennod newydd gyda Rhys — un â gwell dealltwriaeth o'r orffennol a pharch anrhydeddus i draddodiadau annarllen elifant-tir cyfarwydd, drws nesaf i calon gwybodus flynyddoedd.

    And so, a new chapter began with Rhys — one with a better understanding of the past and an honorable respect for traditions, right next to a knowledgeable heart of years.