FluentFiction - Welsh

Oceanic Revelations: A Marine Biologist's Christmas Journey

FluentFiction - Welsh

14m 35sDecember 9, 2025
Checking access...

Loading audio...

Oceanic Revelations: A Marine Biologist's Christmas Journey

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Ar wyliau Nadolig swnllyd yn Awstralia, roedd yr haul yn treiddio drwy'r awyr las uwchben Rhwyf Mawr y Bae.

    During a noisy Christmas vacation in Australia, the sun pierced through the blue sky above Rhwyf Mawr y Bae.

  • Roedd lliwiau bywiog y cyrff coralgwyn yn creu symffoni o liwiau o dan y dŵr.

    The vibrant colors of the coral bodies created a symphony of colors underwater.

  • Ar y dŵr, roedd clychau cerdd ddrwg yn y clywedu, yn atseinio wrth i bobl fwynhau hwyl yr ŵyl o'u cychod i gerddorfa poblogaidd.

    On the water, bells of bad music were heard, echoing as people enjoyed the festive fun from their boats to a popular orchestra.

  • Ger caribiad y venue hwn, roedd Geraint, biolegydd morol o Gymru, yn ychwanegu't tro.

    Near this venue's harbor, Geraint, a marine biologist from Wales, was adding his touch.

  • Roedd rhyfeddod yng ngolwg ei lygaid glas wrth iddo sganio'r cilfachau cyfoethog.

    There was wonder in his blue eyes as he scanned the rich coves.

  • Roedd yn pasiedig, ond nid trafferth.

    He was experienced, but not troubled.

  • Y defrysi yn ogystal â pheryglon y bywyd o dan y môr oedd agos i'w galon.

    The fascination as well as the dangers of life under the sea were close to his heart.

  • Roedd y pwysau o gwblhau ei ymchwil cyn y Nadolig yn pwyso ar ei ysgwyddau.

    The pressure to complete his research before Christmas was weighing on his shoulders.

  • Tra oedd Geraint yn golofni dan yr eigion glas, roedd ei ben yn sydyn yn byw.

    While Geraint was focused under the blue ocean, his mind suddenly sharpened.

  • Gwyliodd Rhiannon, ffrind a cilydd ymchwilydd, fel y pydai'n taro ei hunan ag endid merch ogof ddiethr.

    Rhiannon, a friend and fellow researcher, watched as she drifted closer to a peculiar underwater cavern.

  • Profodd Geraint yr hydydoleg mewn corff piwllog a gwellach.

    Geraint experienced the hydrography in a shimmering, inviting pool.

  • Gynifer llithriog o chwiliaid yn gyflawn, ond llawer hefyd yn dendrocii.

    Several slippery creatures were complete, but many were also elusive.

  • Aeth ei corff yn gyflym i redeg walch yn erbyn hyrddiat.

    His body quickly moved to outrun a surge.

  • "Na, rhaid i mi fynd ymlaen," meddai Geraint wrth ei hunan yn benderfynol.

    "No, I must go on," Geraint said to himself determinedly.

  • Er gwaethaf ei boen, cafodd y data angenrheidiol, mae'n gwybod byddai'n gallu cyflawni ei benderfyniadau ymchwil.

    Despite his discomfort, he obtained the necessary data, knowing he would be able to fulfill his research goals.

  • Pan ddaeth i'r arwyneb, roedd ei wyneb yn wyn fel cynnig pethau newydd, a safodd Rhiannon wrth ei ochr.

    When he surfaced, his face was as pale as starting new tasks, and Rhiannon stood by his side.

  • "Ti'n iawn, Geraint?

    "Are you alright, Geraint?"

  • " gofynnodd hi'n ofalus, yn nodi bod rhaid iddynt weithredu'n gyflym.

    she asked carefully, noting that they needed to act quickly.

  • Gyda'i chefnogaeth, cydweithiodd y pâr yn galed, y wybodaeth yn cael ei gweld dan olau newydd fyddai'n lleihaur cânt.

    With her support, the pair worked hard, the information being seen in a new light that would reduce their concerns.

  • Penderfynodd Geraint wneud defnydd gorau o'r data.

    Geraint decided to make the best use of the data.

  • Cyhoeddodd eu canfyddiadau ar frys, yn rhannu'r neges brys ar wyryf coralgwyn.

    He published their findings quickly, sharing the urgent message about the pristine coral.

  • Yn ei cwmdir gwerthfawrogodd fyd nad ydy ef bellach yn ei gyfrif ei ucht ei fynd sef.

    In his surroundings, he appreciated a world he no longer took for granted.

  • Er bod y profiad yn unig i'w fynd, tanlinellodd pob rhinweddoldeb bywyd, ymrwymodd Geraint i gydbwyso ei angerdd er y gad y môr a'i iechyd ei hun, gan adnewyddu'r adduned i ddim amheuir.

    Though the experience was solely his, it underscored every virtue of life, and Geraint committed to balancing his passion for the sea with his own well-being, renewing the promise to leave no doubt.

  • Ar ol eu llwyddiant, eisteddodd Geraint a Rhiannon ar lan y môr, y golygw teryou o garolau a'r nos yn gorso i mewn.

    After their success, Geraint and Rhiannon sat by the seashore, with the vibrant sights of carols and the evening closing in.

  • Roedd Nadolig yn dod, ac roedd y wlad hefyd yn ei bwysleisio.

    Christmas was approaching, and the country was also feeling its significance.