FluentFiction - Welsh

From Sand to Laughter: Adventurous Missteps at Cardiff Bay

FluentFiction - Welsh

15m 13sDecember 6, 2025
Checking access...

Loading audio...

From Sand to Laughter: Adventurous Missteps at Cardiff Bay

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Yn gynnar yn y prynhawn, cerddodd Eira, Gareth, a Nia i lawr i Fae Caerdydd.

    Early in the afternoon, Eira, Gareth, and Nia walked down to Cardiff Bay.

  • Roedd yr awyrgylch yn fywiog gyda golau Nadolig yn disgleirio yn y dŵr a'r awyr yn oeri.

    The atmosphere was vibrant with Christmas lights shining on the water and the air cooling.

  • Roedd Eira yn edrych ymlaen at fynd i goffi comfy i gael siocled poeth, ond roedd Gareth ac Nia yn chwilfrydig am y cerddoriaeth a'r gorymdeithiau o flaen nhw.

    Eira was looking forward to going to a cozy cafe for a hot chocolate, but Gareth and Nia were curious about the music and the parades ahead of them.

  • Heb sylwi, daeth y tri at sulw gyda thyrfa yn ymgasglu ger y traeth.

    Unnoticed, the three arrived at a gathering where a crowd was assembling near the beach.

  • Roedd tanseiliaid tywod yn berl brysur ar gyfer celfyddyd yr ŵyl.

    The sand sculptures were a busy pearl for the festival art.

  • Roedd Gareth, yn ysbwriel byth ar goll i anturiaethau, yn cael ei dynnu tuag at gwestiwn.

    Gareth, never short on adventures, was drawn toward the event.

  • "Dewch ymlaen, gadewch i ni edrych!"

    "Come on, let's take a look!"

  • Wrth dân ymgolli yn yr ysbryd, dechreuodd Nia a Gareth adeiladu i fyny bryn o dywod.

    Engrossed in the spirit, Nia and Gareth began to build up a mound of sand.

  • Yn tro, daeth rhywun â chofrestr i'w cofrestru.

    Eventually, someone brought a registry to sign them up.

  • Gan gymryd hyn i fod yn gêm swyddogol, llofnododd Gareth â llafariad o lawen.

    Taking this to be an official game, Gareth signed with a shout of joy.

  • Eira, er ei bod yn gwybod amdani, penderfynodd aros oherwydd cafodd ei hun yn chwerthin am y sefyllfa a'u heanturus.

    Although Eira was aware of it, she decided to stay because she found herself laughing at the situation and their adventurousness.

  • Ond roedd Eira yn wyliadwrus o'r tywod.

    But Eira was wary of the sand.

  • Dechreuodd snwffian a chrïo oherwydd ei alergedd, ond gwthiodd hynny i un ochr i helpu ei ffrindiau.

    She began sniffling and tearing up due to her allergy but pushed it aside to help her friends.

  • Nia dechreuodd ail-strwythuro'r bryn i greu ceirw Nadoligaidd.

    Nia started restructuring the mound to create Christmas reindeer.

  • Er a'i chreadigrwydd, roedd yn ansicr, a gwnaeth hynny edrych yn fwy fel ci â cheiniogi i de'.

    Despite her creativity, she was uncertain, and it looked more like a dog with coin eyes.

  • Yna, digwyddodd y drychineb!

    Then, disaster struck!

  • Cafodd y tonnau, yn ymosod ar y traeth, eu dal y ceirw ac aeth yr iâr dyrna i iselder.

    The waves, crashing on the beach, took the reindeer and caused the team to despair.

  • Roedd Gareth mewn hlestar, gan ddisodli’r sych gwallt pan gâi ysgol uwch ben.

    Gareth was in a fluster, displacing the dry hair during the saga.

  • Ond, rhaid cyfraddwyd Eira â'i phŵer i wynebu’r rhain ac amser i chwerthin yn hytrach na phoeni.

    However, Eira was praised for her ability to face these challenges with time to laugh rather than worry.

  • Gyda thrysor yn ffwdan, a Gareth yn poeni am eu addurno, llwyddasant, arweiniodd yr holl syniadau Nia a rhagoriaeth Gareth trwy adnewyddu'r strwythur.

    With treasure in turmoil, and Gareth fretting over their decorations, they succeeded, guided by all of Nia's ideas and Gareth's excellence in renewing the structure.

  • Yn y pen draw, dyfarnwyd i'r grŵp wneud y I'most creative error' ac roedd y lluoedd a chydnabod eu hymdrechion.

    Ultimately, the group was awarded for making the 'most creative error' and the crowds acknowledged their efforts.

  • Wedi'u tua'n oriau o gerdded i mewn sinc i'r darlun hwn, derbyniodd cotio o bwys o siocled poeth yn yr angorfa'r caffi.

    After hours of sinking into this picture, they received a rewarding coat of hot chocolate in the anchor of the cafe.

  • Wrth fwydo gyda symud a churfywedd, gwrando ar un arall o'r farchnad - roedd y cynnig i chwerthin i Jahre, mae ei brofiad yn fwy ystyriol.

    As they fed on movement and camaraderie, listening to another from the market - the invitation to laugh added layers to their experience, making it more meaningful.

  • Roedd clywed Eira'n cael gwybodaeth newydd.

    Hearing new insights didn't elude Eira.

  • A'r tro hwn roedd hi wir yn golygu'r sgwrs: "Weithiau, mae beth sy'n fwy na'r cais cawslyd y un arbennig."

    This time the conversation truly resonated: "Sometimes, what's more than the cheesy request is the special one."

  • Roedd eu pobl yn gwrthod gydol yr arhosiad o sab am eu hudwyddo, yna gwahaniaeth dau newydd a theg iawn.

    Their people refused all through the stay for what they revealed, then differed by two newly and rightly so.