FluentFiction - Welsh

Adventure Awaits: Conquering Yr Wyddfa Amidst Tempest Warnings

FluentFiction - Welsh

16m 38sNovember 24, 2025
Checking access...

Loading audio...

Adventure Awaits: Conquering Yr Wyddfa Amidst Tempest Warnings

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Emrys cerddodd ymlaen yn heini ar hyd y llwybr yn Eryri.

    Emrys walked energetically along the path in Eryri.

  • Roedd yr haenen euraidd o ddail a’r awyr iach yn llenwi'i galon ag awydd i ddringo'r Wyddfa.

    The golden layer of leaves and the fresh air filled his heart with a desire to climb Yr Wyddfa.

  • Dywedodd, "Nid oes unman gwell i deimlo'n fyw!"

    He said, "There's no better place to feel alive!"

  • Roedd Carys ychydig yn ôl iddo, ei llygaid yn ofalus wrth iddi wylio'r cymylau trwm yn casglu uwch ei phen.

    Carys was a little behind him, her eyes carefully watching the heavy clouds gathering above her head.

  • Dywedodd mewn llais tawel, "Emrys, mae'n edrych fel y bydd hi'n bwrw glaw yn fuan. Ydy'n ddiogel i barhau?"

    She said in a quiet voice, "Emrys, it looks like it's going to rain soon. Is it safe to continue?"

  • Gwyneth, gyda gwen eang ar ei hwyneb, sgipiodd wrth y ddau.

    Gwyneth, with a wide smile on her face, skipped past the two.

  • "Oh, gwnewch ymlaen! Peidiwch â phoeni cymaint. Byddwn ni'n cael hwyl er gwaetha'r glaw."

    "Oh, come on! Don't worry so much. We'll have fun despite the rain."

  • Pan gyflawnodd yr ardal ar ymyl y goedwig, stopiodd y tri i edrych ar addewid y môr o goch, oren, ac aur a osodwyd gerllaw.

    When they reached the area on the edge of the forest, the three stopped to look at the promise of a sea of red, orange, and gold laid before them.

  • Roedd y golygfa bron yn ddigon i wneud i bob un ohonynt anghofio'r cymylau duon a bellach nid oedd yr haul i'w weld.

    The view was almost enough to make them all forget the dark clouds, and the sun was no longer visible.

  • "Dwi’n meddwl ein bod ni’n gallu dal i fynd," meddai Emrys gyda llais cyffrous.

    "I think we can keep going," said Emrys with an excited voice.

  • "Dim ond yn lluosogi y mae’r antur."

    "The adventure only multiplies."

  • Chwarddodd Gwyneth a chymerodd gam ymlaen, ond Carys tynnodd ei law yn ôl, amheuwr.

    Gwyneth laughed and took a step forward, but Carys pulled her hand back, doubtful.

  • "Peidiwch â chwympo o gwmpas Gwyneth," meddai Carys.

    "Don't stumble around, Gwyneth," said Carys.

  • "Rydyn ni i gyd yn gwybod bod y tywydd yma'n dwyn syndod."

    "We all know the weather here can be surprising."

  • Emrys edrychodd ar Carys, gweld pwysigrwydd ei thrafodaeth.

    Emrys looked at Carys, understanding the importance of her discussion.

  • Gwyddai’i fod yn dewr ond nid oedd yn awyddus i beryglu ei ffrindiau.

    He knew he was brave, but he was not eager to endanger his friends.

  • Fodd bynnag, roedd yr yrru i gyrraedd copa’r Wyddfa yn enfawr.

    However, the drive to reach the summit of Yr Wyddfa was enormous.

  • "Chi'n iawn, Carys," dddwedodd Emrys;

    "You're right, Carys," said Emrys;

  • "Rhaid inni ystyried ein diogelwch ond rwy'n teimlo y gallwn gyrraedd y copa cyn i'r glaw ddechrau dywallt."

    "We must consider our safety, but I feel we can reach the summit before the rain starts pouring."

  • Wydi hyn, penderfynodd y tri ffrindiau i barhau’n ofalus.

    With that, the three friends decided to continue cautiously.

  • Wrth iddyn nhw ddringo, oedd y gwyntoedd yn cryfder, a dechreuodd y defnynnau glaw cyntaf syrthio.

    As they climbed, the winds gained strength, and the first drops of rain began to fall.

  • Roedd y ffordd lliwgar yn troi'n slipi, ond gyda'i gilydd, gyda phwyll a syndod gwych Gwyneth, parhasant ymlaen.

    The colorful path turned slippery, but together, with caution and the wonderful spirit of Gwyneth, they pressed on.

  • Pan gyrhaeddont y copa, yn anghrediniol, agorodd y cymylau’n annisgwyl am ennyd, gan ddatgelu golygfa ysblennydd o’r byd islaw.

    When they reached the summit, incredulously, the clouds unexpectedly parted for a moment, revealing a stunning view of the world below.

  • Roedd y mynyddoedd yn disgleirio yn eu lliwiau, a theimlai'r tri fel pe byddech wedi cyrraedd pen eich taith.

    The mountains shone in their colors, and the three felt as if they had reached the end of their journey.

  • "Mae’n anhygoel," chwarddodd Gwyneth, "Edrychwch, roedd yn werth dod."

    "It's incredible," laughed Gwyneth, "Look, it was worth coming."

  • Emrys trodd i Carys, gan gydnabod ei chyngor trwy gydol y daith.

    Emrys turned to Carys, acknowledging her advice throughout the journey.

  • "Diolch am wneud i mi feddwl ddwywaith. Roedd rhaid i ni gymryd yn ofalus," meddai.

    "Thank you for making me think twice. We had to be careful," he said.

  • "Dwi'n falch ein bod ni'n cyrraedd y copa," atebodd Carys gyda gwen, "ac mi fyddaf yn cofio bod yn fwy ofnus, ond hapus!"

    "I'm glad we reached the summit," replied Carys with a smile, "and I'll remember to be more cautious but happy!"

  • Wrth iddyn nhw droi i adael y copa, roedd y tri yn deall bod y cyfuno o ofal ac antur yn carfas allweddol i’w bywydau i ddilyn.

    As they turned to leave the summit, the three understood that the combination of caution and adventure was a key canvas for their lives to follow.

  • Roedd pob un ohonynt wedi dysgu rhywbeth newydd am eu gilydd ac am y grymoedd sy'n llywodraethu'r byd.

    Each of them had learned something new about each other and about the forces that govern the world.

  • Ac wrth i’r cymylau gau drostynt eto, ryden nhw’n wybodus y byddant yn wynebu antur newydd gyda mwy o bwyll, dawn a chalon dros dro.

    And as the clouds closed over them again, they knew they would face a new adventure with more caution, skill, and temporary heart.