
Bran's Bold Choice: A Lesson in Quality and Friendship
FluentFiction - Welsh
Loading audio...
Bran's Bold Choice: A Lesson in Quality and Friendship
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Yn ninas brysur Caerdydd, roedd y gwynt hydrefol yn chwythu’r dail lliwgar dros y strydoedd.
In the bustling city of Caerdydd, the autumn wind was blowing the colorful leaves across the streets.
Roedd Bran yn cerdded ar hyd Heol y Bontfaen, ei wyneb yn cynnes gan y syniad o brynu côt newydd.
Bran was walking along Heol y Bontfaen, his face warm with the thought of buying a new coat.
Mae'n iawn pryd na ddylse oedi mwyach.
It's high time he should not delay any longer.
Mae'r oerfel yn dod.
The cold is coming.
Roedd Bran wedi troi ei sylw tuag at siop goets.
Bran had turned his attention towards the coat shop.
Roedd yr adeilad yn gynnes ac yn disglair, gyda chotiau sawl lliw a steil yn hongian ar y racs.
The building was warm and bright, with coats of several colors and styles hanging on the racks.
Edrychodd Bran ar bob côt, ei amheuon bob amser yn byrstio i'r wyneb.
Bran looked at each coat, his doubts always bursting to the surface.
"Pa blynedd ydy’r côt hwn yn para?" gofynnodd Bran i’r cynorthwyydd siop.
"How many years does this coat last?" Bran asked the shop assistant.
"Ac am faint mae'r un arall i'w gael?" Holiadau cyson oedd ei hoff ddull o baratoi dewis.
"And how much is the other one available for?" Constant inquiries were his favorite way to prepare a choice.
Wrth iddo edrych, ystyriodd Bran y gost.
As he looked, Bran considered the cost.
Roedd côt wedi ei wneud o wlân pur drud ond o'r ansawdd goruwch ben.
There was a coat made of pure wool, expensive but of superior quality.
Wrth ymyl, côti polyester rhad, ond efallai y byddai'n gweithio am un hydref gysurus.
Next to it, a cheap polyester coat, but perhaps it would work for just one cozy autumn.
Efallai...
Maybe...
Y tu allan, roedd pobl yn symud yn gyflym, yr awyr yn dechrau llwydni.
Outside, people were moving quickly, the sky starting to gray.
Awdurdododd y newyddion tywydd storm law annisgwyl i’d pobl neu cyn bo hir.
The weather news authorized an unexpected rainstorm for the people shortly.
Roedd Rhy agoriodd y drws yn gyflym, gan dorri ar draws y tawelwch eiddyll y siop.
Rhys opened the door swiftly, breaking through the fragile silence of the shop.
"Bran! Mi fydd y glaw yma mewn dim," sylwodd Rhys, ei lais yn llawn brys.
"Bran! The rain will be here in no time," noted Rhys, his voice full of urgency.
Gwybodaeth newydd a oedd dyma Bran - roedd angen gorffen cymharu cotiau a gwneud penderfyniad.
This was new information for Bran - he needed to finish comparing coats and make a decision.
Yn sydyn, roedd golygyddion ansicrwydd wedi cystadlu â’r pryder tebyg i linell goch rhwng ei amcan a’i gwallt.
Suddenly, editors of uncertainty competed with anxiety similar to a red line between his focus and his hair.
Nes i Bran ddod o hyd i Elin, ei ffrind agos, oedd yn aros ger allan.
Until Bran found Elin, his close friend, who was waiting nearby outside.
"Ai ar fenthyciad di?" gofynnodd Bran, ei lais yn drwm.
"Is it on loan?" Bran asked, his voice heavy.
Roedd y syniad o dreulio gormod o arian peminmor waeth o'i gymharu â’r angen.
The thought of spending too much money was far worse compared to the need.
Gan gwenu cefnogol, awgrymodd Elin bod ansawdd yn brif flaen.
Smiling supportively, Elin suggested that quality should be the main focus.
Roedd ffrindiau yn byw ar lawdrwst hefyd, byddai ei arwydd ei hyd fwynhad hefyd heb son am hyn.
Friends were living in haste too, her suggestion would also enhance his enjoyment without saying.
Ac felly, gyda lonydd ymdeimlad o benderfynu, prynodd Bran y côt drud.
And so, with a calm sense of determination, Bran bought the expensive coat.
Wrth i'r glaw ddechrau paffio ar gelfi, roedd Bran yn camu allan gyda'r côt newydd wedi gwisgo'n glyd o amgylch ei benwars.
As the rain started to patter on things, Bran stepped out with the new coat snugly wrapped around his shoulders.
Ar ddiwedd y dydd, mewn para chyfnod newydd, dysgodd Bran y pwysigrwydd o fuddsoddi mewn ansawdd, ac i ymddiried yn fwy yn ei reddf.
At the end of the day, entering a new period, Bran learned the importance of investing in quality and trusting his instincts more.
Roedd yn ddiolchgar iawn i Elin a Rhys a oedd ar y ffordd wrth iddo gwenu, cwrdd â'r glaw gyda dewrder newydd.
He was very grateful to Elin and Rhys who were on his path as he smiled, facing the rain with newfound courage.