FluentFiction - Welsh

Gareth's Triumph: Love and Valor at Caerphilly Castle

FluentFiction - Welsh

15m 29sNovember 3, 2025
Checking access...

Loading audio...

Gareth's Triumph: Love and Valor at Caerphilly Castle

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Caerphilly, diwedd hydref.

    Caerphilly, late autumn.

  • Ar y castell mawreddog, bannau lliwgar yn chwifio yn yr awel oer.

    On the majestic castle, colorful banners fluttered in the cold breeze.

  • Roedd torfeydd wedi casglu, yn edrych ymlaen at gystadlu mawr y twrnament.

    Crowds had gathered, looking forward to the grand competition of the tournament.

  • Roedd y lle'n llawn sŵn a chyffro.

    The place was full of noise and excitement.

  • Ymhlith y pysgotwyr a phobl slaes, Gareth—a marchog ifanc—yn barod i brofi ei hun.

    Amidst the fishermen and slate people, Gareth—a young knight—was ready to prove himself.

  • Doedd e ddim yn gyfoethog, ond roedd ei galon yn llawn anrhydeddu a phenderfyniad.

    He was not wealthy, but his heart was full of honor and determination.

  • Roedd ei feddwl yn llawn am Alys, merch hardd a thrwyadl, ei wyneb ymhlith y dorf.

    His mind was filled with thoughts of Alys, a beautiful and thorough girl, her face among the crowd.

  • Er gwaethaf pwysau gan ei theulu, Alys roedd yn eglur i Gareth.

    Despite pressure from her family, Alys was clear to Gareth.

  • Roedd hi'n gweld ei ddiffuantrwydd a'i benderfyniad i brofi ei hun.

    She saw his sincerity and determination to prove himself.

  • Roedd hi’n rhoi blychau bychain o annogaeth iddo, er hynny, roedd hi'n gwybod y byddai'n rhaid iddo wynebu llawer o brif wrthwynebwyr.

    She gave him small tokens of encouragement, but she knew he would have to face many strong opponents.

  • Dechreuodd y cynnwrf.

    The excitement began.

  • Gareth ar ei geffyl du, llorweddol ac urddasol.

    Gareth on his black horse, poised and dignified.

  • Roedd yn gwybod bod canolbwyntio ar ei sgiliau yn fwy pwysig na meddu ar arian.

    He knew that focusing on his skills was more important than possessing wealth.

  • Cymerodd anadl ddofn cyn cychwyn y cyntaf.

    He took a deep breath before starting the first round.

  • Wrth fynd ymlaen, gorchfygodd gareth gymherwyr un wrth un.

    As he went on, Gareth defeated his peers one by one.

  • Roedd ei ffocws ac atebion cyflym yn ei wneud yn llwyddiannus.

    His focus and quick responses made him successful.

  • Roedd y dorf yn brwdder, ond Gareth dal i gadw ei olwg ar y genhadaeth bwysicaf - ennill calonnau Alys a'i theulu.

    The crowd was enthusiastic, but Gareth kept his eyes on the most important mission - winning the hearts of Alys and her family.

  • Daeth am y rownd olaf yn erbyn y bonwr cyfoethog.

    The final round came against the wealthy nobleman.

  • Roedd pawb yn disgwyl i'r bonwr ennill, hyd yn oed teulu Alys.

    Everyone expected the nobleman to win, even Alys' family.

  • Gareth, fodd bynnag, a wynebodd ei wrthwynebydd gyda chalon niwlog a phenderfynol.

    Gareth, however, faced his opponent with a determined and courageous heart.

  • Roedd division a llwyddodd i gystadleuaeth terfynol, trodd gareth allan i fod yn fwy medrus.

    With strategy and skill, he succeeded in the final competition, turning out to be the more skilled.

  • Am eiliad roedd tawelwch llwyr ar hyd y cae.

    For a moment, there was complete silence across the field.

  • Yn sydyn, cododd y dorf mewn cyffro, canlynodd cyhoeddiad buddugoliaeth Gareth.

    Suddenly, the crowd rose in excitement, following the announcement of Gareth's victory.

  • Roedd galwadau a chefnogi yn llenwi'r aer.

    Cheers and support filled the air.

  • Roedd Gareth yn wybodol bod ei gwerth wirioneddol mewn cymeriad a sgiliau, nid mewn cyfoeth.

    Gareth was aware that his true value was in character and skills, not in wealth.

  • Alys, gan ei ddal gyda llawenydd, safodd wrth ochr Gareth.

    Alys, holding him with joy, stood by Gareth's side.

  • Teimlai'n fodlon cael ymosod sydd ei wneud, roedd hi'n fwy sicr o'i phenderfyniadau'n bellach.

    She felt satisfied with what was achieved, and she was more certain of her decisions moving forward.

  • Roedd y dorf yn gweiddi ac roedd y teulu'n dechrau ailfeddwl, y weledigaeth hon oedd yn newid i'r ddau.

    The crowd shouted, and the family began to reconsider, this vision was changing for both of them.

  • Caeodd y diwedd hydref ar bonwir ofnadwy, gyda gobaith newydd yn llonni yn nhafarn y castell.

    The late autumn closed on the formidable nobleman, with new hope lighting up in the castle's tavern.

  • Roedd Gareth wedi profi ei hun, roedd Alys wedi darganfod ei llais.

    Gareth had proved himself, Alys had discovered her voice.

  • Roedd y papurau'n cael ei sgwennu yn erbyn y gwynt, ond roedd stori newydd Alys a Gareth yn dechrau... gydag urddas ac anrhydedd.

    The papers were being written against the wind, but Alys and Gareth's new story was beginning... with dignity and honor.

  • A dyna'r dechrau gwirioneddol—o fywyd newydd a chyfeillgarwch heb ei drechu.

    And that was the true beginning—of a new life and undefeated friendship.