FluentFiction - Welsh

High Stakes and Halloween: Geraint's Gambit for Freedom

FluentFiction - Welsh

14m 56sOctober 31, 2025
Checking access...

Loading audio...

High Stakes and Halloween: Geraint's Gambit for Freedom

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Roedd y noson yn dechrau yn araf wrth i'r dail coed codi a chwipio ar hyd yr heol.

    The evening began slowly as the tree leaves rose and whipped along the road.

  • Roedd y gem poker uchel yn dechrau mewn staffell dywyll, goleuadau wedi’u lleihau i greu awyrgylch dirgel llawn disgwyl.

    The high-stakes poker game began in a dark room, lights dimmed to create a mysterious atmosphere full of anticipation.

  • Ar glustogau'r byrddau, roedd pobl mewn gwisgoedd amrywiol, pob un yn cuddio'u gobeithion a'u hofnau o dan y mwgwd Halloween.

    Around the tables' cushions were people in various costumes, each hiding their hopes and fears under the Halloween mask.

  • Yn y cornel roedd Geraint, yn edrych ar ei gardiau gyda chwythiant calmwch.

    In the corner was Geraint, looking at his cards with an air of calmness.

  • Roedd angen iddo ennill, ei ddyledion myfyrwyr yn drwm ar ei ysgwyddau.

    He needed to win, his student debts weighing heavily on his shoulders.

  • Er ei fryd tawel, roedd yn teimlo’r llwyth emosiynol o dan y pwysau.

    Despite his calm demeanor, he felt the emotional burden under the pressure.

  • “Geraint, bydd yn ofalus,” awgrymodd ei chwaer, Carys, yn creu gwenu cael ei glywed mewn lle daroganol.

    "Geraint, be careful," suggested his sister, Carys, her smile audible in a foreboding place.

  • Roedd gyda hi yno am gefnogaeth foesol, er yn cuddio'i phryder tuag ato.

    She was there for moral support, though hiding her worry for him.

  • Yma, yn dod o'r cwr arall o'r bwrdd poker, roedd Rhys, yn sefyll fel y seren siaradus, yn llawn hyder.

    From the other side of the poker table came Rhys, standing as the talkative star, full of confidence.

  • Roedd Rhys gyda'r enw o ennill a chario statws.

    Rhys had a reputation for winning and carrying status.

  • Dywedodd Rhys yn hyfryd, "Felly, be' nesa, Geraint?

    Rhys said pleasantly, "So, what's next, Geraint?

  • Ydych chi am ddod ymlaen neu’n mynd i ddisgwyl yn y gadair?

    Are you going to move forward or wait in the chair?"

  • "Roedd Geraint yn gwybod yn union beth oedd angen iddo ei wneud.

    Geraint knew exactly what he needed to do.

  • Cyn y gem, roedd wedi prynu gwisg annisgwyl - masg a siaced êr sy’n teimlo'n ddiofn.

    Before the game, he had bought an unexpected costume—a mask and a leather jacket that felt fearless.

  • Roedd am deimlo’n ddewr, yn barod i frwydro.

    He wanted to feel courageous, ready to battle.

  • "Oes gennyt ti ddychymyg, Rhys?

    "Do you have an imagination, Rhys?"

  • " holodd Geraint, gan agor gwên.

    asked Geraint, opening a grin.

  • “Dwi’n mynd i roi beth bynnag sydd gen i i mewn!

    "I'm going to put whatever I have in!"

  • ”Roedd gweithred Geraint yn creu murmur trwy'r ystafell.

    Geraint's action created a murmur throughout the room.

  • Roedd yr amser hir yn dod gyda'r moment hwn, lle'r oedd angen dewis.

    The long-awaited moment was coming, where a choice was needed.

  • Penderfynodd Geraint oddi ar ei ychydig sefyllfa – i fynd â phopeth i mewn neu beidio.

    Geraint decided from his limited position—to go all in or not.

  • Dechreuodd Rhys chwerthin, “Dewch ymlaen, pa feiddgarwch!

    Rhys began to laugh, "Come on, what daring!"

  • ”Yn y diwedd, roedd Geraint yn ymddiried yn ei reddfau.

    In the end, Geraint trusted his instincts.

  • Roedd yn ei stoc - bob dogn, pob ysgoluwyr a freuddwydiodd ei bacio.

    He was in his element—every portion, every scholarship he dreamed of packing.

  • Roedd hi’n rhaid iddo fynd i’r cyfan.

    He had to go all in.

  • A'r gwyrth ddigwyddodd - yr enillodd o’r diwedd!

    And the miracle happened—he finally won!

  • Pan gollodd Rhys i Geraint, roedd gwên fuddugoliaeth ar wyneb y Geraint.

    When Rhys lost to Geraint, a victorious smile was on Geraint's face.

  • Roedd rhyddhad enfawr yn codi oddi wrth ei ysgwyddau.

    A huge relief lifted from his shoulders.

  • Roedd bywyd yn newid wedi hynny - fidfio drwy hunandyfiant a chyfeillgarwch.

    Life changed afterward—triumph through self-belief and friendship.

  • Trwy’r llwyddiant, sylweddolodd faint mor bwysig oedd cefnogaeth Carys, a’r hyder newydd a fu iddo.

    Through success, he realized how important Carys's support was, and the new confidence he had gained.

  • Ar yr ystafell honno, yn llawn golau a chynhesrwydd, roedd Halloween yn dechrau nesaf, gyda Geraint yn edrych ymlaen at ddyfodol yn fwy disglair.

    In that room, full of light and warmth, the next Halloween was beginning, with Geraint looking forward to a brighter future.