FluentFiction - Welsh

Poker & Shadows: A Halloween Night in Eryri

FluentFiction - Welsh

16m 24sOctober 31, 2025
Checking access...

Loading audio...

Poker & Shadows: A Halloween Night in Eryri

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Yn nyfnderoedd y gaeaf draw yma yn Eryri, mewn tafarn anghysbell, roedd y gemydd poker mwyaf poeth yn dechrau ffurfio.

    In the depths of winter over here in Eryri, in a remote tavern, the hottest poker game was beginning to form.

  • Yr awyr yn canu gyda'r gwynt yn chwythu drwy'r goedwig a'r ceunant, gan greu curiad rhyfeddol dros y waliau pren o'r dafarn.

    The air sang with the wind blowing through the forest and the gorge, creating a marvelous beat over the wooden walls of the tavern.

  • Roedd y lle yn berffaith ar gyfer y digwyddiad apocryfaidd cyntaf, yn enwedig ar Noson Calan Gaeaf, pan mae cysgodion y gorffennol yn dawnsio gyda'r presennol.

    The place was perfect for the first apocryphal event, especially on Halloween Night, when shadows of the past dance with the present.

  • Gwyneth, gyda llygaid llonydd a llaw gadarn, eisteddodd wrth ochr y bwrdd gyda'r nod penodol o drechu'r unfed awr.

    Gwyneth, with steady eyes and a firm hand, sat beside the table with the specific aim to conquer the eleventh hour.

  • Roedd pont hafal rhwng ei chalon yn gwrido o'r cyffro a'i hysbryd tawel sy'n chwilio am heddwch drwy dalu dyledion ei theulu.

    There was an equal bridge between her heart blushing from the excitement and her calm spirit seeking peace through paying her family's debts.

  • Roedd ei gwallt tywyll yn disgyn dros ei hysgwyddau, yn cuddio llawer mwy na meddwl cyfrwys yn unig.

    Her dark hair fell over her shoulders, hiding much more than just a cunning mind.

  • Enid oedd yr athrylith â'r olygfa amrywiol a'r hanes dirgel.

    Enid was the genius with the varied outlook and mysterious history.

  • Gwisg wedi'i haddurno â'r pum tôn a llawn lliw, ei vytig yn serennu'n llachar fel yr haul hydref.

    Dressed in the five-toned and colorful attire, her brooch shone brightly like the autumn sun.

  • Roedd yn chwarae am fwy na gwobr ariannol, yn ceisio cydnabyddiaeth a pharch ei hun mewn ffordd na wnaeth erioed ei derbyn fel plentyn.

    She played for more than a monetary prize, seeking recognition and respect for herself in a way she had never received as a child.

  • Dafydd, er ei fod yn ddistaw, roedd yn gystadleuydd caled a gyda chalon euraidd.

    Dafydd, though quiet, was a tough competitor with a golden heart.

  • Roedd ei addo yn syfrdanu'r galon, yr holl ennill iddo fynd at y gwasanaeth achub mynydd lleol.

    His promises were heart-stunning, all his winnings going to the local mountain rescue service.

  • Ei ben yn batrwm dros benderfyniad a'i wyneb yn dawel, a'r bwriad iddo aros yn gyfa yn ei waed.

    His head was patterned with determination and his face calm, with the intention to remain intact in his blood.

  • Torches yn sefyll gyda'r ystafell, lluchio'r cysgod yn canu cymoedd o ddirgelwch, fel y cyfrinachau oedd yn ymladd y tu hwnt i'r golau.

    Torches stood with the room, casting shadows singing valleys of mystery, like the secrets fighting beyond the light.

  • Wrth i'r gem fynd yn ei flaen, yr oeddem yn trafod, symudiadau o gardiau a sglodion yn lliwio'r byrddau, teimlo'r cyffro cynyddol.

    As the game progressed, we conversed, movements of cards and chips coloring the tables, feeling the growing excitement.

  • Wrth i'r fesur olaf gael ei gyflwyno, roedd Gwyneth yn wynebu penderfyniad anodd.

    As the final measure was presented, Gwyneth faced a difficult decision.

  • I ymrwymo i'r blwff olaf neu'n plygu allan, wrth gadw'r teimladau o gyfeillgarwch ei galon.

    To commit to the last bluff or fold out while keeping the feelings of friendship in her heart.

  • Gafwyd gweledigaeth, gwên dwyllodrus a choesyn gan y ddrws, cyn iddi ddal ei brefn, yn cyflwyno ei blwff mawr.

    A vision emerged, a deceitful smile, and a stem by the door, before she caught her breath, presenting her grand bluff.

  • Cachu, yn chwysu mewn tywyllwch goleuni gwan, roedd y tŷ ar hynny eiliad.

    In a sweat in the dim light, the house paused for that moment.

  • Bydda Enid a Dafydd, y ddwy ffrind yn syllu, ond bod Gwyneth wedi dimio'r gem gyda meddwl prysur.

    Enid and Dafydd, the two friends, stared, but Gwyneth had clinched the game with a busy mind.

  • Y foment anadl, yr awyr yn llwybr y golau llechwraidd.

    The breathless moment, the air tracing the whispered light.

  • Fodd bynnag, roedd y golled ariannol wedi'i ddysgu, byddai Gwyneth wedyn yn awgrymu rhannu 'r ennill gyda'i ffrindiau.

    However, the financial loss had been learned from, and Gwyneth would then suggest sharing the winnings with her friends.

  • Yr oedd pric ei chyfeillgarwch yn llawer pwysicach na'r enillion ariannol.

    Her friendship was far more valuable than the monetary gains.

  • Disgleirio oedd y wên ar wynebau pawb, wrth i'r cyfeillgarwch cryfhau mewn gwerth na fyddai gaiff ei fesur gan arian.

    Smiles glittered on everyone's faces, as the friendship strengthened in value that could not be measured by money.

  • A fyd os bydd y byd yn newid, y ddysgeidiaeth oedd yn amlwg, nad yw cyfeillgarwch ond golled brenhinol.

    Even if the world changes, the evident lesson was that friendship is a royal treasure.

  • Teyrngarwch yw y gwir ddirgelwch helaeth, y cyrrhaia, y mae nos arall llawn sêr yn sibrwd dawel, tu hwnt i brofiadau'r un noson Calan Gaeaf yn Eryri.

    Loyalty is the true great mystery, reaching, as another starlit night whispers quietly, beyond the experiences of one Halloween night in Eryri.