
Turning Leaves, Creative Ideas: A Halloween Office Triumph
FluentFiction - Welsh
Loading audio...
Turning Leaves, Creative Ideas: A Halloween Office Triumph
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Yn swyddfa brysur yng nghalon y ddinas, roedd y bore yn dechrau.
In a busy office in the heart of the city, the morning was beginning.
Roedd Rhys, project manager ymroddedig, yn syllu allan o'r ffenestr ar y coed yn colli eu dail lliwgar.
Rhys, a dedicated project manager, was staring out of the window at the trees losing their colorful leaves.
Aer oer yr hydref yn llenwi'r ystafell wrth iddo anadlu'n ddwfn.
The cold autumn air filled the room as he took a deep breath.
"Dyma fynd," meddai wrtho'i hun, gan wybod bod amser yn mynd yn brin i drefnu digwyddiad codi ysbryd y tîm ar gyfer Calan Gaeaf.
"Here we go," he said to himself, knowing time was running short to organize the team's morale-boosting event for Halloween.
Ar ochr arall y swyddfa, roedd Ffion yn gorwedd ar ei desg wedi'i gorchuddio gan bapurau lliwgar a lluniau.
On the other side of the office, Ffion lay on her desk covered with colorful papers and pictures.
Roedd ganddi syniadau gwallgof ar gyfer y digwyddiad - gêmau Calan Gaeaf, sesiynau grefftau, a hyd yn oed cystadleuaeth gwisg.
She had crazy ideas for the event—Halloween games, craft sessions, and even a costume competition.
Roedd ei golygfan greadigol yn ffrwydro, ond teimlai fel pe na bai neb yn gwrando.
Her creative vision was bursting, but she felt as if no one was listening.
Yn y pen arall roedd Emrys, y technegydd TG tawel, yn gyrru ei fysedd yn ysgafn dros fysellfwrdd.
At the other end was Emrys, the quiet IT technician, who was lightly running his fingers over the keyboard.
Roedd ef bob amser yn osgoi'r anghytundebau ond ei fod yn barod i helpu pan oedd angen.
He always avoided disagreements but was ready to help when needed.
Roedd Rhys yn gwybod bod cyfarfod pwysig yn dod i fyny.
Rhys knew an important meeting was coming up.
Yr oedd angen iddo wneud y penderfyniad mawr - mynd am thema draddodiadol, di-elw, neu gadarnhau'r syniadau creadigol newydd a oedd gan Ffion.
He had to make the big decision—to go with a traditional, non-profit theme or to embrace the new creative ideas Ffion had.
Wrth i'r orwyddiansediaeth agosáu, bu rhywbeth yn newid yn ei feddwl.
As the deadline approached, something changed in his mind.
"Rydym angen ysbrydoliaeth newydd," meddai Rhys, "Ffion, beth am i ni glywed mwy o'th syniadau di?
"We need new inspiration," said Rhys, "Ffion, how about we hear more of your ideas?"
"Bu Ffion yn disgleirio wrth iddi ddechrau esbonio ei gweledigaeth - hwyl a hwyliog ond hefo traddodiadau Calan Gaeaf.
Ffion beamed as she began to explain her vision—fun and lively yet with Halloween traditions.
Roedd y syniad yn cynnwys crwyn afalau ac adrodd straeon ysbrydion, hefyd cymysgu modern a thraddodiadol.
The idea included apple peeling and ghost story telling, mixing modern with traditional.
Yn ofalus, penderfynodd Rhys fod yma gyfle y gallent gydweithio.
Carefully, Rhys decided there was an opportunity to collaborate.
Roedd angen i'r tîm drwy hynny godi morâl a bod y Phennod yn deimladus ac yn bwys iawn.
The team needed to boost morale, and the Event was significant and very important.
Bu'r cyfarfod nunlleidfaol yn trawsnewid i ddadl fywiog ar sut i gyfuno'r syniadau newydd gyda'r rhai traddodiadol.
The once dull meeting transformed into a lively debate on how to merge the new ideas with the traditional ones.
Yna, daeth Calan Gaeaf, a'r digwyddiad a ddechreuodd gyda rhagolygon cadarnhaol.
Then Halloween came, and the event started with positive prospects.
Roedd y swyddfa wedi ei addurno â phwmpenni a llusernau, a phawb yn gwisgo mewn gwisgoedd.
The office was decorated with pumpkins and lanterns, and everyone was in costume.
Roedd pethau di-doddi yn llwyddiant ysgubol.
Everything went off smashing success.
Roedd sŵn chwerthin a llawenydd yn llenwi'r swyddfa wrth i'r tîm greu atgofion newydd.
The sound of laughter and joy filled the office as the team created new memories.
Ar ddiwedd y digwyddiad, daeth atodlen o law syth o'r ymgysylltiad allanol a'r pwyslais, y proffil, a'r gwefr gadarnhaol a gafodd.
At the end of the event, a clear schedule emerged from external engagement, highlighting the emphasis, profile, and positive energy gained.
Bu Rhys yn rhoi ei law ar ysgwydd Ffion, "Rwy'n falch iddo weithio.
Rhys put his hand on Ffion's shoulder, "I'm glad it worked.
Ddiolch am eich gweledigaeth.
Thanks for your vision."
"Roedd Rhys wedi dysgu gwerth cydweithio, wrth iddynt edrych tuag at eu cydweithrediadau yn llawen.
Rhys learned the value of collaboration, as they looked forward to their joint ventures with joy.
Roedd yn teimlo am y tro cyntaf fel arweinydd gwirioneddol, yn hyderus ac yn awyddus i ysbrydoli.
He felt for the first time like a true leader, confident and eager to inspire.
Roedd Calan Gaeaf bellach yn sicr nid yn unig llwyddiant prawf, ond hefyd trobwynt mewn tymor gwaith cytgord a llwyddiant.
Halloween was no longer just a trial success, but also a turning point in a season of harmony and success at work.