FluentFiction - Welsh

Capturing Eryri: The Quest for Nature's Elusive Nest

FluentFiction - Welsh

15m 24sOctober 22, 2025
Checking access...

Loading audio...

Capturing Eryri: The Quest for Nature's Elusive Nest

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Cynnwrf mawr oedd yn llenwi'r awyrgylch yn Eryri wrth i Rhys a Eira ddechrau eu harolwg gwyllt, gan edrych ar dirwedd coch-gold hunllefus y parc.

    Great excitement filled the atmosphere in Eryri as Rhys and Eira began their wild survey, gazing at the nightmarish red-gold landscape of the park.

  • Roedd y gwynt wedi dechrau chwythu'n gryf o dan wawr porffor, gan gynnig profiad gwefreiddiol yn y gaeaf.

    The wind began to blow strongly under a purple dawn, offering a thrilling experience in the winter.

  • Roedd Rhys yn symud ymlaen, ei gamera yn ei law, yn barod i ddal y golygfa berffaith pa bryd bynnag fyddai hynny'n dod.

    Rhys moved forward, camera in hand, ready to capture the perfect scene whenever it might appear.

  • Eira, â'i bag o gyfarpar ac o bwyslais ar fanwl gywirdeb, roedd yn edrych arnodd bryderus.

    Eira, with her bag of equipment and an emphasis on precision, was watching him anxiously.

  • "Mae'n hanfodol i ni gadw at amserlen y diwrnod, Rhys," meddai hi, ei llais yn cylchdroi gyda phryder.

    "It's essential we stick to today's schedule, Rhys," she said, her voice swirling with concern.

  • "Mae'r tywydd yn troi, a ni ddylem lithro o'r llwybr."

    "The weather is turning, and we shouldn't stray from the path."

  • O flodyn y llygaid, Rhys wnaeth gofnodi'r dirwedd o'i flaen gyda'i lens.

    From the corner of his eye, Rhys recorded the landscape before him with his lens.

  • "Rhaid i mi ddod o hyd i dîn, Eira," ymatebodd ef gyda phenderfyniad.

    "I have to find a nest, Eira," he replied with determination.

  • Yr oedd y banci oedd yn anrheg gwell na unrhyw darlunod arall yn ei feddwl.

    A bank of cloud was more exciting than any other picture in his mind.

  • Wrth iddyn nhw symud ymhellach i mewn i goed y goedwig drwchus, roedd Rhys yn gweld y duw yn lleidio ar ei ben.

    As they moved further into the dense forest trees, Rhys felt the tension easing off him.

  • "Mae gen i'r teimlad fod yma," meddai ef gan aros.

    "I have a feeling it's here," he said, pausing.

  • Roedd y naw yn ymylu, yn barod ar unrhyw foment i ddod a thorri un o'r golygfeydd mwyaf prin.

    Dusk was nearing, ready at any moment to come and break one of the rarest views.

  • Wedi oriau o aros mynych, dim ond y seiren cerwi i gyd i dorri'r tawelwch, fe aeth Rhys ychydig y tu hwnt, tuag at fan distaw eitha’r coed.

    After hours of frequent waiting, only the sound of the deer broke the silence, and Rhys moved a little further, towards the quieter part of the woods.

  • Yna, drws ago nid oedd wedi ystyried chwaden ef yn y fan hon, mae'r geni a disgwyliedig, gyda'i bol goch yn byw a’i lygaid yn torri trwy dywyllwch.

    Then, where he hadn't expected, a rare spectacle awaited—a bird with a red belly and eyes piercing through the darkness.

  • Ond roedd rhywbeth arall yn y gôg bach hwnnw.

    But there was something else in that little hollow.

  • Nyth.

    A nest.

  • Dechreuodd Rhys godi ei gamera yn araf, ond gydag annhwyn yn tyfu yn ei brest.

    Rhys began to raise his camera slowly, but with nervousness growing in his chest.

  • Pan sylwodd am yr wyau, rhoddodd ei gamera i lawr, y poses peryglus yn fwy gwydd yn ei ben.

    When he noticed the eggs, he put his camera down, the dangerous pose more evident in his mind.

  • Roedd y dewis yn glir.

    The choice was clear.

  • "Does dim llun sydd gwerth ymatal bwy fi mewn lesmawnod fel hyn," meddai wrth ei hun finally. Rhoddodd winc.

    "No photo is worth risking a moment like this," he finally said to himself, giving a wink.

  • Wedi cyrraedd yn ôl, fe edrychodd Eira mewn ffordd newydd arno.

    Back at their base, Eira looked at him anew.

  • "Rhaid dweud bod gwiriadu’n braf," dywedodd hi yn ddag.

    "I must say that verification is satisfying," she said with a chuckle.

  • "Mae'n bleser gweithio ochr yn ochr â rhywun sy’n gwybod mwy a’r amgyalchedd hwn."

    "It's a pleasure to work alongside someone who knows so much about this environment."

  • Roedd Rhys wedi dysgu’r wers bwysig.

    Rhys had learned an important lesson.

  • Roedd y tirlun yn oxog, Duw gyda'i golau’n tynnu llun o’r bywyd.

    The landscape was magnificent, with nature painting a picture of life.

  • Mae gweithio gyda gilydd o ganlyniad iechyd ein Nod fwy na mwy ddetholus.

    Working together resulted in the health of their aim being more selective.

  • Roedd Eira yn edrych ar wyneb Rhys, a dywedodd, "Diolch am wrando."

    Eira looked at Rhys's face and said, "Thank you for listening."

  • Ac roedd rhywbeth newydd yn tyfu yn Rhys, nid dim ond dawn ffotograffiaeth, ond hefyd, dealltwriaeth ddyfnach o'r nod o wyllt a dirwedd.

    And something new was growing in Rhys, not just the gift of photography but also a deeper understanding of the purpose of the wild and landscape.