
Welsh Legends Come Alive: An Evening at Castell Caerdydd
FluentFiction - Welsh
Loading audio...
Welsh Legends Come Alive: An Evening at Castell Caerdydd
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Wrth i'r dydd gilio a'r cilfachau llechi o Gastell Caerdydd lenwi â sŵn traed, roedd y lle'n llenwi â golau cynnes yr artistiaid.
As the day waned and the cilfachau llechi of Castell Caerdydd filled with the sound of footsteps, the place filled with the warm light of the artists.
Mae Rhys yn sefyll wrth ei stondin, ei lygaid yn disgleirio gydag angerdd ac ansicrwydd.
Rhys stood by his stall, his eyes shining with passion and uncertainty.
Mae'n arddangos cyfres o waith celf sy'n adrodd stori'r Mabinogi, eiconig yn hanes Cymru.
He's displaying a series of artworks that tell the story of the Mabinogi, iconic in Welsh history.
Ar y noson arbennig hon, mae'r Castell yn llawn lliwiau hydrefol - aur y dail yn gwrido ar y llawr, a'r aer yn llawn arogl sbeis.
On this special evening, the castle is full of autumn colors - the golden leaves blushing on the ground, and the air filled with the scent of spice.
Yn y gangen nesaf, mae Eleri, gyda llyfr nodiadau yn ei llaw, yn darganfod posibiliadau hanesyddol ac artistig newydd.
In the next section, Eleri, with a notebook in her hand, is discovering new historical and artistic possibilities.
Mae hi'n gyffrous ond yn ansicr.
She is excited but unsure.
Wrth gerdded drwy'r arddangosfa, mae sylw Eleri yn cael ei ddal gan waith arbennig.
While walking through the exhibition, Eleri's attention is caught by a special piece.
Yn ei waith, mae Rhys wedi cipio hanfod arwriaeth a thrasiedi o'r chwedlau Cymreig.
In his work, Rhys has captured the essence of heroism and tragedy from the Welsh legends.
Mae hi'n mynd yn nes, chwilfrydig.
She moves closer, curious.
"Ti'n hoffi chwedlau?
"Do you like legends?"
" mae Rhys yn gofyn, ei lais yn ansicr ond llawn gobaith.
Rhys asks, his voice uncertain but hopeful.
"Ydw," meddai Eleri, gydag awydd mewn llais, "Maen nhw'n llawn ystyron, fel drws i'r gorffennol.
"Yes," says Eleri, with eagerness in her voice, "They are full of meanings, like a door to the past."
"Mae'r ddau yn dechrau sgwrs ffyddlon am y darn.
The two start a faithful conversation about the piece.
Rhys yn esbonio sut mae delwedd Llioedd yn ei waith yn cynrychioli ei hunaniaeth.
Rhys explains how the image of Llioedd in his work represents his identity.
Mae Eleri, yn ei thro, yn siarad am ei hymdrechion i gysylltu â'i hetifeddiaeth.
Eleri, in turn, talks about her efforts to connect with her heritage.
Wrth i'r nosweithiau hwyr yng ngŵr Samhain ddisgleirio, mae'r ddau yn cerdded o amgylch y castell.
As the late nights of Samhain sparkle, the two walk around the castle.
Mae cannwyll o dân yn cael eu cynnau, wrth ddathlu diwedd tymor y cynhaeaf.
A candle from the fire is lit, celebrating the end of the harvest season.
Mae Rhys yn theimlo ei ansicrwydd yn toddi i ffwrdd, gan ddechrau gweld cyfle yn lle perygl.
Rhys feels his uncertainty melting away, beginning to see opportunity instead of danger.
"Mae dy waith yn cysylltu â mi," meddai Eleri, "Dim ond trwy hanes y gallai deall fy hun.
"Your work connects with me," Eleri says, "Only through history could I understand myself."
"Mae'r eiliad hon yn newid popeth.
This moment changes everything.
Tra bod y fflamau'n dawnsio yn eu llygaid, mae pob un yn gweld nerth yn y llall.
While the flames dance in their eyes, each sees strength in the other.
Mae ffydd Rhys yn ei gelf yn tyfu diolch i fewnwelediad Eleri, ac mae Eleri yn dechrau gweld ei lle yn y byd trwy gysylltiadau diwylliannol Rhys.
Rhys's confidence in his art grows thanks to Eleri's insight, and Eleri begins to see her place in the world through Rhys's cultural connections.
Ar ddiwedd y noson, gyda'r castell yn drwm gyda hirgysgodion, mae Rhys yn teimlo'n fwy sicr.
At the end of the night, with the castle heavy with long shadows, Rhys feels more certain.
Mae wedi penderfynu i anelu'n uwch gyda'i gelf.
He has decided to aim higher with his art.
Ar yr un pryd, mae Eleri yn gadael y castell gyda mwy o eglurder nag a geisiodd erioed.
At the same time, Eleri leaves the castle with more clarity than she ever sought.
Mae wedi dod o hyd i bwrpas yn ei hymchwil i'w hetifeddiaeth.
She has found purpose in her research into her heritage.
Mae'r ddau yn gwestiynu llai, gan wybod bod cyfeillgarwch newydd a ffydd newydd drwy'r èithafion traddodiad a châs o hydref.
The two question less, knowing that a new friendship and new faith through the extremes of tradition and the bounty of autumn have been found.