FluentFiction - Welsh

Eira's Journey: Finding Friendship at Boarding School

FluentFiction - Welsh

15m 43sAugust 29, 2025
Checking access...

Loading audio...

Eira's Journey: Finding Friendship at Boarding School

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Un hwyr haf oedd hi, a'r goedwig o goed derw hynafol oedd yn amgylchynu ysgol breswyl Gymreig yn darparu cysgod o'r haul diweddar.

    It was a summer evening, and the forest of ancient oak trees surrounding the Welsh boarding school provided shelter from the late sun.

  • Roedd yr aer yn felyn gyda arogl newydd sy'n dal i ddal yr haf ac yn croesawu'r hydref sydd i ddod.

    The air was golden with a fresh scent still holding onto summer while welcoming the autumn to come.

  • Roedd Eira yn edrych drwy ffenestr ei hystafell yn y dormitory, ei meddwl pwyso dan bwysau'r sefyllfa gartref.

    Eira was looking through her room window in the dormitory, her mind weighed down by the situation at home.

  • Roedd ei rhieni newydd wahanu, a doedd hi ddim yn siŵr sut i ddelio â'r newid mawr.

    Her parents had recently separated, and she wasn't sure how to deal with the major change.

  • Roedd hi'n teimlo'n unig, er bod llawer o bobl o'i chwmpas yn yr ysgol fawreddog honno.

    She felt lonely, even though she was surrounded by many people at that prestigious school.

  • Yn ei dosbarth, roedd Gareth.

    In her class, there was Gareth.

  • Roedd Gareth yn fywiog, wastad yn gwneud i bobl chwerthin, ond roedd yn gallu gweld mwy na'r hyn roedd Eira yn dangos ar yr wyneb.

    Gareth was lively, always making people laugh, but he could see more than what Eira showed on the surface.

  • Cydweithiwr arall oedd Mabon, yr ystyriol a'r distaw sydd wastad yn cadw llygad craff ar bawb.

    Another classmate was Mabon, the thoughtful and quiet one who always kept a keen eye on everyone.

  • Wrth wylio'r myfyrwyr eraill yn cerdded heibio, teimlodd Eira deimlad mawr o unigrwydd.

    Watching the other students walk by, Eira felt a great sense of loneliness.

  • Roedd am gymaint â siarad â rhywun, ond nid oedd yn gwybod sut i ddechrau.

    She wanted so much to talk to someone, but didn't know how to start.

  • Roedd hi'n ofni gadael i unrhyw un weld ei chalon brifo.

    She was afraid to let anyone see her hurting heart.

  • Un diwrnod, wrth gerdded i'w hystafell, clywodd Eira Gareth a Mabon yn siarad gydag islais dwfn.

    One day, while walking to her room, Eira heard Gareth and Mabon talking in a deep undertone.

  • "Bydd yn syniad hyfryd," meddai Gareth, "rhywbeth i wneud iddi deimlo'n gartrefol yma.

    "It'll be a wonderful idea," said Gareth, "something to make her feel at home here."

  • "Yn y foment honno, teimlodd calon Eira yn ysgafnhau.

    In that moment, Eira's heart felt lighter.

  • Roeddent wedi meddwl amdani hi, ac roedd hynny'n golygu llawer iddi.

    They had thought about her, and that meant a lot to her.

  • Dechreuodd rygnu y ffiniau a osododd o'i chwmpas ei hun.

    She began to break down the barriers she had set around herself.

  • Y diwrnod canlynol, penderfynodd Eira ymuno â Gareth a Mabon.

    The following day, Eira decided to join Gareth and Mabon.

  • Roeddent yn eistedd ar lawnt fawr o flaen y brif adeilad, dan gysgod coed derw.

    They were sitting on a large lawn in front of the main building, under the shade of oak trees.

  • Dechreuodd Eira siarad, yn araf, yn agored.

    Eira started to talk, slowly, openly.

  • "Roeddwn i mewn angen am bobl gyfryngol," cyfaddefodd hi.

    "I was in need of people around me," she admitted.

  • Gwenodd Gareth, yn llawen, "Rydym ni yma i dy gefnogi, Eira.

    Gareth smiled, happily, "We are here to support you, Eira."

  • "Ynghanol y sgwrs, teimlodd Eira ryddhad mawr wrth iddi sylweddoli nad oedd angen iddi wynebu hyn ar ei phen ei hun.

    Amidst the conversation, Eira felt a great relief as she realized she didn't have to face this alone.

  • Daeth hyder newydd i mewn iddi, y syniad ei bod hi'n euog o anwybyddu'r cryfder y gallai ei ganfod mewn cyfeillgarwch.

    A new confidence came to her, the idea that she was guilty of overlooking the strength she could find in friendship.

  • Dyfodol bywiog oedd o'i blaen, yn llawn heriau, ond hefyd, bellach, yn llawn o gymdeithas.

    A vibrant future lay ahead of her, full of challenges, but also now full of companionship.

  • Fel y clywodd y cloc yn taro, gwybododd Eira, am y tro cyntaf, bod ei gwreiddiau wedi dechrau dysgu dilyn ei bodolaeth newydd yma yn yr ysgol breswyl Gymreig.

    As she heard the clock chime, Eira knew, for the first time, that her roots had begun to learn to follow her new existence here at the Welsh boarding school.

  • Roedd yr amheuaeth wedi diflannu, rhoddwyd yn lle hynny ymgais newydd am gyflawnder a chyfeillgarwch.

    The doubt had disappeared, replaced by a new endeavor for completeness and friendship.

  • Y llwydni oedd wedi clymu ei meddyliau yn y gorffennol wedi cael eu chwalu, gan adael Eira, nid yn unig yn gwenu, ond hefyd yn gallu gweld ei thrên o dynged yn teithio gyda chyfeillach swyddogol.

    The grey mold that had bound her thoughts in the past had been shattered, leaving Eira, not only smiling, but also able to see her train of destiny traveling with official camaraderie.

  • Roedd perthynas newydd wedi dechrau.

    A new relationship had begun.