FluentFiction - Welsh

Facing Fear: A Journey of Trust in the Brecon Beacons

FluentFiction - Welsh

14m 39sAugust 21, 2025
Checking access...

Loading audio...

Facing Fear: A Journey of Trust in the Brecon Beacons

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Mae bore haf yn dysgleirio'n llachar dros y Brecon Beacons.

    A summer morning shines brightly over the Brecon Beacons.

  • Y tri ffrind, Eira, Rhydian a Mabon, yn sefyll wrth y mynydd, yn barod am antur newydd.

    The three friends, Eira, Rhydian, and Mabon, stand by the mountain, ready for a new adventure.

  • Mae ganddynt gynllun i ddringo'r copa, ond mae angen Eira arweiniad penodol i oresgyn ei hofnau.

    They have a plan to climb the peak, but Eira needs specific guidance to overcome her fears.

  • Mae cychwyn y daith yn addawol, gyda chwerthin Mabon yn llenwi'r awyr.

    The start of the journey is promising, with Mabon's laughter filling the air.

  • Wrth iddynt ddringo uwchlaw anianiaeth llonydd y coed, mae cymylau'n dechrau casglu.

    As they climb above the still nature of the trees, clouds begin to gather.

  • Mae Rhydian yn osgoi codi pryder gyda’i ffrindiau, ond mae e'n gwybod am y rhagolygon tywydd.

    Rhydian avoids raising concerns with his friends, but he is aware of the weather forecast.

  • Mae Eira'n teimlo'r tensiwn yn codi ond yn gwthio ymlaen, yn cadw'i phryderon iddi ei hun.

    Eira senses the tension rising but pushes on, keeping her worries to herself.

  • Yn sydyn, mae'r niwl yn tewychu, gan guddio'r llwybr o'u blaenau.

    Suddenly, the mist thickens, obscuring the path ahead.

  • "Dwi’n meddwl bod ni’n iawn," meddai Mabon, yn dal i fod yn hyderus.

    "I think we're okay," says Mabon, still confident.

  • Ond mae'n amlwg nad yw e'n hollol siŵr.

    But it is clear he is not entirely sure.

  • Mae Eira'n teimlo'r gafael o bryder yn dychwelyd.

    Eira feels the grip of anxiety returning.

  • Mae hi'n camu allan ychydig i weld os yw'r llwybr yn gliriach.

    She steps out a little to see if the path is clearer.

  • Mae Rhydian yn edrych ar ei GPS ac yn cynnig: "Mae’r ffordd yma’n fynd i ’r llwybr y dylem ddilyn.

    Rhydian looks at his GPS and suggests: "This way leads to the path we should follow.

  • Eira, beth wyt ti’n feddwl?

    Eira, what do you think?"

  • " Mae e'n dal i geisio sicrhau pawb.

    He continues to try to reassure everyone.

  • Mae'r penderfyniad yn gorwedd gyda Eira.

    The decision rests with Eira.

  • Mae hi’n gwybod bod rhaid iddi benderfynu rhwng hynny a llwybr Rhydian.

    She knows she must decide between that and Rhydian's path.

  • Wedi oedi, mae hi’n dewis ymddiried yn y GPS o dros yr llwybr arferol.

    After hesitating, she chooses to trust the GPS over the usual path.

  • Pan fyddant yn wynebu'r croesffordd dyngedfennol, mae’n rhaid iddyn nhw ddewis.

    When they face the crucial crossroads, they must choose.

  • Mae llais Eira’n crynu ychydig wrth iddi ddweud: "Gadewch inni ddilyn llwybr Rhydian.

    Eira's voice trembles slightly as she says, "Let's follow Rhydian's path."

  • " Wrth iddynt fynd yn eu blaenau, mae sŵn ffrydiau'n dod yn gliriach, braidd yn gymysg â chartrefi adar.

    As they proceed, the sound of streams becomes clearer, mingling slightly with bird homes.

  • Mae hi'n cymryd amser, ond yn y diwedd, maen nhw'n mynd allan o’r niwl a dychwelyd i lwybr hysbys, yn ddiogel.

    It takes time, but eventually, they emerge from the mist and return to a familiar path, safely.

  • Mae’r ffrindiau'n dathlu eu llwyddiant, yn synhwyrol ond yn eithaf ifanc.

    The friends celebrate their success, cautiously but rather youthful.

  • Pan fyddant yn cyrraedd y lai blaen, mae’r tri yn eistedd ar garreg, yn edrych dros y bryniau.

    When they reach the small plain, the three sit on a rock, looking over the hills.

  • Mae Eira’n edrych ar ei ffrindiau, yn teimlo bod ei hofn yn ansylweddol nawr.

    Eira looks at her friends, feeling that her fear is now insignificant.

  • Mae wedi dysgu ei bod yn gallu nid yn unig dibynnu arni ei hun, ond ar gynorthwy eraill hefyd.

    She has learned that she can rely not only on herself but on the help of others too.

  • Mae gwrm dewrder yng Ngmrydion Rhydian a chymhelliannau Mabon.

    There is a warmth of courage in Rhydian's insights and Mabon's motivations.

  • "Diolch," mae Eira'n dweud, "rydym mewn tîm gwych.

    "Thank you," Eira says, "we are a great team."

  • " Mae’r tri yn cytuno, fel y mae’r haul yn gradual troi’r awyr mae mwy cynnes eto, urddasolrwydd newydd yn pelynnu dros y lle cysgodol.

    The three agree, as the sun gradually turns the sky a warmer shade again, a newfound dignity spreading over the sheltered place.