FluentFiction - Welsh

Finding Love and Inspiration in the Castell Conwy Market

FluentFiction - Welsh

16m 10sAugust 4, 2025
Checking access...

Loading audio...

Finding Love and Inspiration in the Castell Conwy Market

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Mae'r haul ar ei uchaf uwchben Castell Conwy.

    The sun is at its peak above Castell Conwy.

  • Yng nghanol y cyfoeth o sbondars a lliwiau, mae marchnad yr haf yn dechrau llenwi â phobl.

    Amidst the wealth of sounds and colors, the summer market begins to fill with people.

  • Rhoddir sylw manwl i'r dydd ar bob cornel, a faint o amrywiol sydd i'w weld yno.

    Attention is paid to every corner, and there is so much variety to be seen there.

  • Mae Rhys yn sefyll wrth ei stondin grefft, yn trefnu crefftau llawgrefftus a gwneud yn siŵr bod popeth yn gywir.

    Rhys stands by his craft stall, arranging handmade crafts and ensuring everything is perfect.

  • Mae ei stondin, wedi'i haddurno â baneri a lliwiau o Gymru, yn sefyll allan ond nid yw'r llif o gwsmeriaid mor gyflym ag y byddai'n dymuno.

    His stall, decorated with banners and colors from Cymru (Wales), stands out, but the flow of customers is not as brisk as he would like.

  • Mae ei ben yn brysur burum am ffyrdd o ddenu mwy o ymwelwyr.

    His mind is busy brewing with ways to attract more visitors.

  • Carys, ei chyfnither egniol, yn dawnsio rhwng y stondinau, yn cyfarch pob un sy'n cerdded heibio gyda gwên fawr a chariadus.

    Carys, his energetic cousin, dances between the stalls, greeting everyone who walks by with a big, loving smile.

  • Mae hi'n amisg am straeon newydd a byd diwylliannol.

    She is in search of new stories and cultural worlds.

  • "Rhys," meddai hi yn sibrwd, "pam na wyt ti'n mynd i siarad â'r fenyw newydd fyddech chi'n gweld bob dydd?"

    "Rhys," she whispers, "why don't you go and talk to the new woman you've been seeing every day?"

  • Mae Eira, y fenyw dirgel yn agos i'r fan lle mae Rhys wedi ei gosod, yn paentio yn dawel ar ei stondin ei hun.

    Eira, the mysterious woman near where Rhys is set up, paints quietly at her own stall.

  • Ei gwaith yw cymysgedd o liwiau a siapiau surrëalaidd, yn denu llygad unrhyw un sy'n pasio.

    Her work is a mix of surreal colors and shapes, catching the eye of anyone who passes by.

  • Mae Rhys yn edrych ara 'iardroddiadau ond er iddo ei hagosd y diawneud â'r tylluan. Mae ei swjeiddiant yn gwthio â'i annir.

    Rhys looks at her in admiration, but his shyness holds him back from approaching her.

  • Mae fel petai hanes newydd i'r marchnad yn torri allan.

    It seems as though a new story is unfolding in the market.

  • Mae stondin newydd ar ochr Rhys, stondin sydd wedi denu torf.

    There's a new stall next to Rhys's, one that has attracted a crowd.

  • Mae hynny'n anodd i Rhys wrth i weld yn dechrau dirywio.

    This is challenging for him as it affects his traffic.

  • Nid oes dim plisgwaith yn mynd fel y’i meddwlodd.

    Nothing is going as he thought it would.

  • Mae'r arfer wedi efelychi er bwysau ei stondin.

    His usual routine has been overshadowed by the busy stall next door.

  • "Rhaid i mi wneud rhywbeth," meddai Rhys iddo'i hun.

    "I have to do something," Rhys says to himself.

  • Mae'n cychwynn amddiffyn cynigion hwy, sy'n ei wneud nodi’i unigryw.

    He begins to offer unique promotions, setting himself apart.

  • Mae hefyd yn gofyn i Carys gyflwyno ef i Eira.

    He also asks Carys to introduce him to Eira.

  • Pan mae cymylau tywyll yn dechrau ymbellhau dros y farchnad, mae'n edrych fel mae storm fach ar ei ffordd.

    As dark clouds begin to gather over the market, it looks like a small storm is on its way.

  • Mae'r gwynt yn chwipio ith yr ymwelwyr ac mae Eira yn edrych am loches.

    The wind whips around the visitors, and Eira looks for shelter.

  • Rhys, yn gweld enghraifft, yn gweiddi "Eira! Dewch yma i gysgodi tan fy mhafiliwn."

    Rhys, seizing the opportunity, shouts, "Eira! Come here and take shelter under my pavilion."

  • Mae Eira yn gwenu ac yn symud yn ddiolchgar i loches.

    Eira smiles and gratefully moves into the shelter.

  • "Diolch i chi, Rhys," meddai hi'n feddal.

    "Thank you, Rhys," she says softly.

  • Maent yn dechrau sgwrsio, ac mae Eira yn dweud straeon am ei harchebion a lluniaeth yn datblygu rhyngwladol.

    They start to chat, and Eira shares stories about her commissions and her expanding international work.

  • Roedd Carys yn ymuno â nhw yn chwerthin, "Beth am fynd ar eich antur nesaf, Eira? Byddai'n wych!"

    Carys joins them laughing, "What about going on your next adventure, Eira? It would be great!"

  • Yn ddiweddarach, wrth i'r haul fynd lawr ac mae'r ymwelwyr yn atceilfa, mae Rhys yn teimlo'n wahanol.

    Later, as the sun sets and the visitors retreat, Rhys feels different.

  • Roedd ei ben yn llawn a'i galon yn diolchgar.

    His mind is full and his heart grateful.

  • Mae ffrind newydd wedi rhoi cyngor newydd iddo, ac archwiliadur newydd yn ei frwsg.

    A new friend has given him fresh advice, and new inspiration fills his brushes.

  • Y dydd oen yw y bydd yn herio acorfo'r ddysgu i dyfu.

    He realizes that the day was one to challenge him and teach growth.

  • Yn ystod, mae Rhys a Carys yn gweld ymlaen gyfeirio disglair, yng nghwmni ffrindiau newydd.

    In the midst, Rhys and Carys look forward to a bright future, in the company of new friends.