FluentFiction - Welsh

Lost Wallet, Found Kindness: A Train Station Encounter

FluentFiction - Welsh

15m 36sJuly 31, 2025
Checking access...

Loading audio...

Lost Wallet, Found Kindness: A Train Station Encounter

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Mae'r orsaf drenau yn orlawn.

    The train station is crowded.

  • Mae pobl yn symud yn gyflym, siarad a cheisio dal eu trenau.

    People are moving quickly, talking and trying to catch their trains.

  • Mae'r haul yr haf yn dwym ac yn disgleirio, gan ychwanegu at ffwdan y dydd.

    The summer sun is warm and shining, adding to the day's hustle.

  • Mae Carys yno, cario ei bagiau, yn edrych ymlaen yn fawr at glywed llais cyfarwydd ei theulu ar ôl cymaint o amser.

    Carys is there, carrying her bags, eagerly looking forward to hearing her family's familiar voice after so much time.

  • Mae hi'n cerdded drwy'r orsaf pan, yn sydyn, mae hi'n taro mewn i rywun.

    She is walking through the station when, suddenly, she bumps into someone.

  • "Ymddiheuriadau!

    "Apologies!"

  • " mae Carys yn dweud, ond mae'r dyn o'i flaen yn edrych yn sobr.

    Carys says, but the man in front of her looks serious.

  • "Dydych chi wedi dwyn fy waled!

    "You have stolen my wallet!"

  • " meddai Gareth, gyda stŵr yn ei lais.

    says Gareth, with a commotion in his voice.

  • Mae Carys yn syn cyflawn.

    Carys is completely surprised.

  • "Ddim i wir!

    "Not at all!"

  • " mae hi'n ateb yn gyflym, yn teimlo tensiwn yn codi yn ei stumog.

    she quickly responds, feeling a tension rising in her stomach.

  • Mae Gareth yn edrych fel rhywun sydd wedi colli rhywbeth pwysig, ac mae ei ddicter yn amlwg.

    Gareth looks like someone who has lost something important, and his anger is evident.

  • "Fe ges i fy daro gan rywun, ac yna'n syth mae fy waled ar goll," mae Gareth yn mynnu.

    "I was bumped by someone, and then suddenly my wallet is missing," Gareth insists.

  • Mae pobl o'u cwmpas yn dechrau edrych, gan wneud Carys yn fwy cywilyddus.

    People around them start to look, making Carys more embarrassed.

  • Mae ganddi ychydig o amser cyn bod angen iddi ddal ei trên, ond mae'n gwybod nad yw gwrthdaro yn helpu neb.

    She has a little time before she needs to catch her train, but she knows that confrontation helps no one.

  • "Beth am i ni edrych gyda'n gilydd?

    "How about we look together?

  • Efallai bod eich waled o hyd yn rhywle yma," mae hi'n awgrymu.

    Maybe your wallet is still here somewhere," she suggests.

  • Mae Gareth yn cnoi ei wefusau, ond mae'n cytuno.

    Gareth bites his lips but agrees.

  • Mae'n rhoi ei ddicter o'r neilltu am ennyd.

    He puts his anger aside for a moment.

  • Mae'r ddau yn cerdded o amgylch yr orsaf, edrych gyda'i gilydd, gan ofyn i bobl a gweld o dan seddi.

    The two walk around the station, looking together, asking people and checking under seats.

  • Wrth i'r awditoriaid gyhoeddi bod y trên yn gadael mewn ychydig funudau, mae Gareth yn plygu lawr i goddef i'w esgidiau.

    As the announcers declare that the train is leaving in a few minutes, Gareth bends down to adjust his shoes.

  • Ac yno, mewn poced o'i gôt, mae'r waled.

    And there, in a pocket of his coat, is the wallet.

  • Mae Gareth yn ei chwilota'n gyflym.

    Gareth quickly searches it.

  • "O!

    "Oh!

  • Yma mae o!

    Here it is!"

  • " mae'n dweud, gyda mwy o ddiofio.

    he says, with more relief.

  • Mae Gareth yn edrych drosodd at Garys gyda golwg ots.

    Gareth looks over at Carys with a sheepish look.

  • "Mae'n ddrwg gen i.

    "I'm sorry.

  • Roeddwn i'n nervus," mae'n cyfaddef.

    I was nervous," he admits.

  • Mae Carys yn chwerthin yn lleddf ac yn cymryd anadl o ryddhad.

    Carys laughs softly and takes a breath of relief.

  • "Mae pawb yn gallu gwneud camgymeriadau," mae hi'n dweud.

    "Everyone can make mistakes," she says.

  • "Rhaid i mi fynd nawr.

    "I have to go now.

  • Bydd ddw i'n hwyr.

    I'll be late."

  • "Mae Gareth yn yr eiliad honno yn edrych yn taflo.

    Gareth at that moment looks thoughtful.

  • "Mae'n dda gweld pobl fel chi," mae'n dweud yn dawel, gan sugno aer.

    "It's good to see people like you," he says quietly, taking in the air.

  • Yn union fel mae'r trên yn cychwyn ar ei daith, mae Carys yn rhedeg i mewn, llwyddo i ddal yr olaf o'r cerbydau.

    Just as the train starts its journey, Carys runs inside, managing to catch the last of the carriages.

  • Mae hi'n teimlo ychydig mwy o hyder yn ei hun, gwybod y gall hi dal i wneud da mewn amseroedd anodd.

    She feels a bit more confident in herself, knowing she can still do good in difficult times.

  • O ffenest y trên, mae Carys yn chwifio wrth Gareth.

    From the train window, Carys waves to Gareth.

  • Mae'n chwerthin a thab i gap i'r train.

    He laughs and tips a cap to the train.

  • Mae pob problem yn dod i ben, gyda rhywfaint o garedigrwydd.

    Every problem ends with a bit of kindness.