FluentFiction - Welsh

Eryri's Pathway to Renewal: Sibling Bonds Reforged

FluentFiction - Welsh

16m 23sJuly 29, 2025
Checking access...

Loading audio...

Eryri's Pathway to Renewal: Sibling Bonds Reforged

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Roedd Haul yr Haf yn gwenu'n gynnes dros Barc Cenedlaethol Eryri.

    The Summer Sun was smiling warmly over Parc Cenedlaethol Eryri.

  • Roedd Emyr a Bronwen, dau frawd a chwaer, yn dechrau eu taith bryniau.

    Emyr and Bronwen, a brother and sister, were beginning their hill trek.

  • Roedd yna awel ysgafn, a theimlai'r ddau yn llawn gobaith ac ofn.

    There was a gentle breeze, and they both felt full of hope and fear.

  • Roedd eu perthynas wedi cwrdd â rhew y blynyddoedd diwethaf, ond roedd Emyr yn benderfynol i'w dadmer.

    Their relationship had met the frost of recent years, but Emyr was determined to thaw it.

  • Roedd Emyr, y brawd mawr, yn berson ymarferol bob amser.

    Emyr, the big brother, was always a practical person.

  • Roedd yn gwisgo dillad hiking priodol a oedd wedi'i baratoi gydag esgidiau cadarn.

    He wore appropriate hiking clothes and was equipped with sturdy boots.

  • Ar y llaw arall, roedd Bronwen yn llawn bywyd gyda'i lliwiau hwyliog a'i sneakers cyfforddus.

    On the other hand, Bronwen was full of life with her lively colors and comfortable sneakers.

  • Ac er bod eu hymddangosiad yn wahanol, roedd y ddau yn rhannu'r un nod - gwella eu perthynas.

    And though their appearance was different, they both shared the same goal - to improve their relationship.

  • Wrth iddynt fynd ymlaen, roedd y tirwedd o'u cwmpas yn newid.

    As they went on, the landscape around them changed.

  • Roedd y bryniau gwyrddlas yn rhoi ffordd i greigiau gwenithfaen a bryniau mwy serth.

    The green hills gave way to granite rocks and steeper hills.

  • Eto, roedd ysblander naturiol Eryri o'u cwmpas yn meddalu'r tensiwn rhyngddynt.

    Yet, the natural splendor of Eryri around them softened the tension between them.

  • "Bronwen, ti'n cofio pan ôn ni'n blant, yn rhedeg fan hyn heb ofal yn y byd?" meddai Emyr, yn torri'r distawrwydd yn dawel.

    "Bronwen, do you remember when we were kids, running here without a care in the world?" said Emyr, quietly breaking the silence.

  • "Wrth gwrs," atebodd Bronwen. "Roeddem ni bob amser yn cael anturiaethau." Roedd ei llais yn llawn hiraeth, ond hefyd ychydig o ddryswch.

    "Of course," replied Bronwen. "We always had adventures." Her voice was full of nostalgia, but also a bit of confusion.

  • Teimlai Emyr bod y gosodiad hwnnw yn cynnig cyfle.

    Emyr felt that statement offered an opportunity.

  • "Falla, gallwn ni ddechrau eto. Ti'n gwybod... chwilio am antur newydd."

    "Maybe, we can start again. You know... look for a new adventure."

  • Roedd silence ar eu ôl am eiliad.

    There was silence for a moment.

  • Roedd Bronwen yn pendroni, ond yna tawelodd a phenderfynodd siarad yn onest.

    Bronwen pondered, but then calmed and decided to speak honestly.

  • "Mae'n anodd weithiau, Emyr. Rwy'n teimlo'n ddi-ystyriol bob amser."

    "It's hard sometimes, Emyr. I feel unappreciated all the time."

  • Gwirionodd Emyr, gan ddeall y geiriau'n fawr.

    Emyr smiled, understanding the words deeply.

  • "Dwi'n deall. Mae'n anodd gweld safbwynt yr un arall weithiau pan ymddangosiad yn cymylu'r golwg."

    "I understand. It's hard to see each other's perspective sometimes when appearances cloud our view."

  • Aethant yn uwch i fyny'r llwybr sydyn, gan rannu ramblais diysgog o ddwy stori sydd wedi'u cynilo ers amser.

    They climbed higher up the steep path, sharing uninterrupted rambles of two stories that had been kept back for a while.

  • Roedd Emyr yn siarad am eu gorffennol, yr edifeirwch a'r breuddwydion a allai'u diwygio.

    Emyr talked about their past, the regrets and dreams that might reshape them.

  • Roedd Bronwen yn dangos darluniau o'r lleoedd roedd wedi'u darlunio, gan gynnwys paentiad o Eryri eu hunain, arddangos y lliwiau bywiog sy'n cuddio yn ei dychymyg.

    Bronwen showed pictures of the places she had painted, including a painting of Eryri itself, displaying the vibrant colors hidden in her imagination.

  • Pan gyrhaeddasant y copa, roeddwn y golygfeydd, golau haul melyn hael, a'r awyr las ddiweddar.

    When they reached the summit, there were views, generous golden sunlight, and the recent blue sky.

  • Roedd gweithio yn y gobaith newydd yma.

    There was a budding of new hope here.

  • Roedd y cyflymder o'r dyfodiad tywydd wedyn yn gorfodi nhw i aros am foment.

    The swiftness of the impending weather then forced them to pause for a moment.

  • "Diolch, Bronwen," dywedodd Emyr.

    "Thank you, Bronwen," said Emyr.

  • Doedd angen mwy o eiriau ddim.

    No more words were needed.

  • Roedd y blot o ryddid yn eu cymod.

    The blot of freedom was their reconciliation.

  • Roedd Bronwen yn llewyrch yn ôl, "Diolch iti am y siwrnai."

    Bronwen beamed back, "Thank you for the journey."

  • Roeddynt yn gwybod bod eu bond wedi'i hadnewyddu, a phan ddechreuon nhw ddisgyn yr ochr arall o'r mynydd, roedden nhw'n gweu bond newydd, ar sail dealltwriaeth a pharch.

    They knew their bond had been renewed, and as they began to descend the other side of the mountain, they were weaving a new bond, based on understanding and respect.

  • Roedd Eryri wedi cynnig mwy na golygfeydd heddiw - roedd wedi cynnig aduniad.

    Eryri had offered more than views today - it had offered a reunion.