
From Fears to Cheers: Triumphing at the Summer Fair
FluentFiction - Welsh
Loading audio...
From Fears to Cheers: Triumphing at the Summer Fair
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Ar fore braf yn yr haf, roedd Dylan yn amddiffyn yr heulwen ym mharc y plant amddifad a'i lygaid yn glistio o obaith.
On a fine summer morning, Dylan was basking in the sunshine in the orphanage park, his eyes sparkling with hope.
"Rhaid i'r ffair haf yma fod yn llwyddiant," meddai wrtho'i hun, gan ddal ei ddwylaw'n dyn.
"This summer fair must be a success," he said to himself, clasping his hands tightly.
Roedd wedi addo i'r plant y byddai'n gwneud popeth o fewn ei allu i godi arian a dod â llawenydd i'r llecyn arbennig hwn.
He had promised the children that he would do everything in his power to raise money and bring joy to this special place.
Ond roedd rhyw ofn giliafel yn cuddio o fewn ei galon.
Yet, a lurking fear of failure hid within his heart.
Rhiannon, gweithwraig frwdfrydig yn yr amddiffynfa, oedd yno hefyd.
Rhiannon, an enthusiastic worker at the sanctuary, was there as well.
Roedd hi'n edrych ar y llyfrgell fechan gyda cysylltiad arbennig yn ei llygaid.
She gazed at the small library with a special connection in her eyes.
Ei breuddwyd oedd rhoi lle ehangach i lyfrau, lle gallai'r plant gyffwrdd â straeon a chanfod antur.
Her dream was to provide a larger space for books, where the children could touch stories and discover adventure.
Ond, wrth wynebu cyfyngiadau cyllideb a logisteg, roedd poen ofn hunanfeirniadaeth yn pwyso'n drwm arni.
But, faced with budgetary and logistical constraints, the fear of self-doubt weighed heavily on her.
"Rydym angen mwy o gefnogaeth," dywedodd Rhiannon, drwodd ei brow i Ddylyn.
"We need more support," said Rhiannon, through her brow to Dylan.
"Allwn ni ddim siomi'r plant."
"We can't disappoint the children."
Roedd Dylan yn gwybod bod angen i wneud rhywbeth dewr.
Dylan knew he needed to do something brave.
Roedd rhaid iddo herio ei ofn o siarad â phobl am help. Rhywbeth a oedd yn peri llond ei stumog i droi.
He had to confront his fear of speaking to people for help, something that made his stomach churn.
Gyda nerth newydd yn ei llais, cafodd Dylan gysur gan feddwl am hapusrwydd y plant.
With newfound strength in his voice, Dylan found comfort in thinking of the children's happiness.
Fe wnaeth ffonio busnesau lleol, gofyn am nawdd ac anrhegion ar gyfer y ffair.
He called local businesses, asking for sponsorship and gifts for the fair.
Roedd y sgwrsiaethau'n anodd, ond yn y diwedd roedd yn foddhaus.
The conversations were difficult, but in the end, they were rewarding.
Rhiannon, ar y llaw arall, lluniodd wahoddiad i'r gymuned ddod i weld eu llyfrgell fach a chlywed ei gweledigaeth ar gyfer y dyfodol.
Rhiannon, on the other hand, composed an invitation for the community to come see their little library and hear her vision for the future.
Roedd ei swyddogaeth ar y cyd â Dylan yn anhepgor, gan fagu dychymyg y gymuned.
Her joint effort with Dylan was indispensable, fostering the imagination of the community.
Daeth y diwrnod mawr.
The big day arrived.
Roedd baneri yn chwifio o gwmpas y cwrt yr amddiffynfa, gyda'r arogl melys o fara brith yn llenwi'r awyr.
Banners waved around the sanctuary's courtyard, with the sweet aroma of bara brith filling the air.
Ond, wrth i'r oriau fynd heibio, roedd presenoldeb y bobl yn brin.
But as the hours passed, the turnout was sparse.
Rhoddodd Rhiannon a Dylan yr ochenaid ofidus.
Rhiannon and Dylan sighed in dismay.
Roedden nhw'n agos at ado.
They were close to despair.
Yna digwyddodd rhywbeth anhygoel.
Then something incredible happened.
Gwnaeth dylanwadwr lleol ei ffordd i mewn, a'i gwraig yn recordio fideo ar gyfer cyfryngau cymdeithasol.
A local influencer made his way in, his wife recording video for social media.
Roedd y newyddion yn lledaenu yn gyflym, a chyn pen dim, roedd y cwrt yn orlawn o bobl, plant yn chwerthin a phob cwr o'r ardd yn brysur.
The news spread quickly, and before long, the courtyard was teeming with people, children laughing and every corner of the garden bustling.
Wrth i'r diwrnod dynnu i ben, roedd llwyddiant yn eglur.
As the day drew to a close, the success was evident.
Cysgais Dylan y noson honno gyda gwen fawr, gan sylweddoli bod ei ofnau wedi'u gorchfygu.
Dylan slept that night with a big smile, realizing his fears had been conquered.
Roedd Rhiannon yn gweld dyfodol disglair i'w llyfrgell breuddwydion, gyda'i ffrithiant hunan-feirniadol wedi gollwng ei afael arni.
Rhiannon saw a bright future for her dream library, with her self-critical friction releasing its grip on her.
Roedd y gymuned wedi cymryd eu gweledigaeth yn ei arwain - ar y stryd i uchelgais pellach.
The community had embraced their vision - leading them on the path to further ambitions.
Gwnaethant wybod bod unrhyw rwystrau gwaith tîm a chalon yn gallu goresgyn.
They knew that any obstacles could be overcome with teamwork and heart.
Roedd y ganolfan amddiffyn yng Nghymru yn llawn cyffro a diddordeb o'r newydd, ar y funud honno, yn ychwanegu pennod newydd o lawenydd i'w llyfr eu bywydau.
The orphanage center in Cymru was filled with excitement and renewed interest, at that moment, adding a new chapter of joy to the book of their lives.