FluentFiction - Welsh

Unveiling Ancestral Echoes: Emrys's Pursuit of Family Secrets

FluentFiction - Welsh

16m 23sJune 24, 2025
Checking access...

Loading audio...

Unveiling Ancestral Echoes: Emrys's Pursuit of Family Secrets

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Ym mhob cornel o Aberaeron, mae straeon cuddiedig yn aros i ddod i'r amlwg.

    In every corner of Aberaeron, hidden stories await to emerge.

  • Yn un o'r cornelion anghofiol hynny, mae adeilad â heniaith glên o chwyldro diwydiannol, warws a godwyd am gyfnod hirach na dim amdano.

    In one of those forgotten corners, there is a building with a lovely old dialect of the industrial revolution, a warehouse that had stood for longer than anything around it.

  • Un diwrnod haf, dan haul cryf, Emrys, mab cydnerth a ddychmygol, gwynebodd yr adeilad hwn gydag egwyl llawn sŵn adaro.

    One summer day, under a strong sun, Emrys, a strong and imaginative lad, faced this building with a pause filled with birdsong.

  • Roedd y ffowndri'n wag.

    The foundry was empty.

  • Cerddodd Emrys i fewn, wedi'i llywio gan dymer ei gwyblfoldrau.

    Emrys walked in, guided by the mood of his thoughts.

  • Roedd gwres yr haul yn treiddio trwy'r ffenestri gwag, yn gadael olion o aur ar y llawr llawn llwch.

    The sun's heat penetrated through the empty windows, leaving traces of gold on the dusty floor.

  • Cipodd ei lygaid ar ddalennau wedi'u hisgol.

    His eyes caught on scattered pages.

  • Roedd llawer o'r cwestiynau'n snatio o fewn ei gorff - a oedd mwy i'w deulu nag yr oedd ef wedi'i ddysgu?

    Many questions were clawing within his body—was there more to his family than he had been taught?

  • Roedd Gwyneth a Rhys, ei ddiangolion hybarch, wrth eu bodd, ond roeddent yn eu dyfalbarhad.

    Gwyneth and Rhys, his venerable guardians, were content but steadfast in their persistence.

  • Edrychodd Gwyneth yn wyliadwrus ac ailosod sgrin ar ei blychau hen.

    Gwyneth looked cautiously and rearranged a screen on her old boxes.

  • "Emrys," meddai yn dawel ond yn gadarn, "mae hen gryfder ar y tir yma.

    "Emrys," she said softly but firmly, "there is ancient strength on this land.

  • Wyt ti'n siŵr am hyn?

    Are you sure about this?"

  • ""Mae'n bwysig," atebodd Emrys, "dyrngarwch y teulu rhaid iddo ddwyn i'r amlwg.

    "It's important," replied Emrys, "the family loyalty must be brought to light."

  • "Roedd Rhys wair i’r afiaeth, ond ei gyfeillgarwch byth yn tynnu’n bell.

    Rhys was wary of the risk, yet his friendship never strayed far.

  • "Gallai hyn fod yn niweidiol.

    "This could be harmful.

  • Ond os yi’w ddewis yw dyfarch, mae'n rhaid imi.

    But if the choice is yours to greet, I must."

  • "Penderfynodd Emrys ymlid i mewn, dod o hyd i'r cyfieithiad cuddiedig hwnnw.

    Emrys decided to delve in, to find that hidden translation.

  • Yny drwydrio, bado o'i abél morg edau.

    In penetrating, he swam through strands of thread.

  • Dyfynodd Gywyneth ei nawr, ynghyd ag argymyr eichyffaitlrwy'r llwybrau torluddedig.

    Gwyneth quoted him now, with counsel coursing through the weary paths.

  • Yn sydyn, yr oedd yn llifoleth wrth gornel y drws.

    Suddenly, there was a flood of sound by the corner of the door.

  • Cerddodd Emrys drosodd gyda chwilfrydedd cyrrft yn cwlffwrio'i sefyllfa.

    Emrys walked over with curiosity leading his stance.

  • Ddewrhean ar y stoliau bon.

    Courage lay on the small stools.

  • Parhau i dorri ar draws owliau hir bapur hen, gorodd arnynt marg gared bychan o ffordd draw.

    Continuing to cut through long scrolls of old paper, on them was a small distinctive mark from afar.

  • "Gel washingol a fydd spesynyn iaith," meddai Rhys, meddwl neb Llywodraethiadgawn.

    "This gel is a bit of language," said Rhys, thinking of some unsaid governance.

  • Yn y rhithfyd, roedd Emrys yn darganfod blith Meillion a chwedl am gjnon teulu yr wyraed i'w wyboed.

    In the fantasy, Emrys discovered among clover and a legend about a family to be revealed.

  • Ar un yn deheurbech, clowydd Emrys gorffeniol.

    At one fateful moment, Emrys met completion.

  • "Mae'r llefiogened yma'n fy nulliog, mae hynny'n rhoi priodoledd newydd i'n hill genetically," meddai.

    "These genealogies empower me, giving a new attribute to our genetic line," he said.

  • Cyfo, Emrys a'i grwn ar wyld ewon.

    Together, Emrys and his circle emerged with newfound vigor.

  • Daeth eiriaid i dorri oedd, achosi iddynt ddianc sawrwr warws oeddai'n waliau syrthio ymhob mannaeth ag os daeth dolwrian.

    Words came to tear away the worn-out walls of a warehouse that seemed to crumble at every site as if summoned by dreams.

  • Rhedon nhw allan gyda grym eu ddetriad.

    They ran out with the force of their determination.

  • Yn lecziap y safon, Emrys gogontra bryd newydd o hyder a'r gallu i weld ei hun yng nghysgod y presens hanesyddol sydd eisoes yn ei waed.

    In the clear light of day, Emrys conjured a new image of confidence and the ability to see himself in the shadow of the historical presence already in his blood.

  • Mynychu hallir o bwyllgor, agoredid eirhough a dybl atá yn auru.

    Attending a meeting, widely, open to debate and doubling in aspirations.

  • Mewn haf bur ningil hwn, Emrys naeth ddatrys mae bob gwirionedd diddordeb i fod gyda probynhewch achlas.

    In this pure summer nature, Emrys resolved that every truth of interest must be aligned with harmony.