
From Storm to Clarity: Gareth's Journey in the Brecon Beacons
FluentFiction - Welsh
Loading audio...
From Storm to Clarity: Gareth's Journey in the Brecon Beacons
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Ar y diwrnod cyntaf o Haf Haf, roedd Gareth ar lan y mynyddoedd Brecon Beacons.
On the first day of Haf Haf, Gareth was on the edge of the Brecon Beacons mountains.
Roedd y tywydd yn gynnes a'r awyr yn las.
The weather was warm and the sky was blue.
Roedd Gareth yn hoff o gerdded yno, lle y gallai glirio ei feddwl wrth gerdded trwy'r golygfeydd godidog.
Gareth loved walking there, where he could clear his mind while walking through the majestic scenery.
Roedd ganddo lawer i feddwl amdano—ei yrfa, ei ddyfodol—ac roedd wedi dod yma i chwilio am eglurder.
He had a lot to think about—his career, his future—and he had come here to seek clarity.
Wrth iddo gerdded, sylwodd ar y cymylau'n dechrau casglu.
As he walked, he noticed the clouds starting to gather.
Dechreuodd newyddion darogan am dwmpath i'w feddwl.
News of a storm began to form in his mind.
Roedd tywydd y mynyddoedd yn gallu newid yn sydyn, ond doedd o ddim yn siŵr y dylai gymryd hyn yn ddifrifol.
The weather in the mountains could change suddenly, but he wasn't sure if he should take it seriously.
Gwelodd ffrindiau fel Eira a Dylan o gwmpas yr ardal.
He saw friends like Eira and Dylan around the area.
Roedd yn anarferol eu gweld allan yn y tywydd, ond roedden nhw'n edrych mwy hyderus na fo.
It was unusual to see them out in the weather, but they looked more confident than he did.
Pan ddechreuodd y gwynt chwythu'n gryfach, roedd Gareth erbyn hyn ar y grib a phenderfynodd gario ymlaen.
When the wind started to blow harder, Gareth was now on the ridge and decided to carry on.
Roedd ei feddwl yn llawn o gwestiynau am ei ddyfodol.
His mind was full of questions about his future.
Ai amser i adael ei swydd sicr oedd hi, neu byddai'n beryglus gormod?
Was it time to leave his secure job, or would it be too risky?
Ymhen fawr o dro, cododd storom.
Before long, a storm arose.
Roedd y tywydd yn ymgynddeiriog a'r gwynt yn sgrechian.
The weather was furious and the wind was screeching.
Defodd Gareth mewn poeni, ond wrth edrych i'r pellter, gwelodd ogof fach.
Gareth was worried, but looking into the distance, he saw a small cave.
Rhedodd yno am ddiogelwch.
He ran there for safety.
Wrth iddo ddod i mewn i'r ogof, roedd ei amrywiaeth o syniadau a phryderon yn dal i nofio drwy ei ben.
As he entered the cave, a variety of ideas and concerns continued to swim through his head.
Roedd yn berffaith iawn—gan ystyried y sefyllfa ofnadwy—yr oedd yn ddiogel.
It was perfect—considering the terrible situation—he was safe.
Defnyddiodd y cyfle i fyfyrio.
He used the opportunity to reflect.
Roedd goleuni mellt yn goleuo'r gorwel, yn adlewyrchu ei dymhestl fewnol ei hun.
Lightning illuminated the horizon, reflecting his own internal turmoil.
Ond gan wybod ei fod yn ddiogel o dan machlud y mynydd, teimlodd Gareth mewn tawelwch newydd.
But knowing he was safe under the mountain’s twilight, Gareth felt a new calm.
Pan dawelodd y storm, roedd yr awyr yn glir unwaith eto.
When the storm calmed, the sky was clear once more.
Cododd 'nôl i'r llwybr a phenderfynodd.
He got back onto the path and made a decision.
Roedd yn gwybod wrth adael yr ogof ei fod yn barod i roi cynnig ar ei antur newydd, ei yrfa newydd.
He knew upon leaving the cave that he was ready to take on his new adventure, his new career.
Roedd y storm wedi rhoi iddo'r cymaint o gryfder yno fel y gallai wynebu unrhyw her.
The storm had given him so much strength there that he could face any challenge.
Roedd y storm wedi ei baratoi i wynebu'r bywyd—yn union fel yr wynebodd y tywydd yn y mynyddoedd.
The storm had prepared him to face life—just as he had faced the weather in the mountains.
Gyda'r haul yn dechrau machlud, roedd Gareth wedi newid, yn barod i gychwyn ar ei antur newydd, yn llawn hyder.
With the sun beginning to set, Gareth had changed, ready to embark on his new adventure, full of confidence.
Roedd y Brecon Beacons, gyda'u golygfeydd trawiadol a'u tywydd llawn cegid, wedi helpu Gareth i ddod o hyd i'w ffordd.
The Brecon Beacons, with their striking views and unpredictable weather, had helped Gareth find his path.
Roedd ef yn barod i gamu allan o'r cysgodion i'w ddyfodol newydd.
He was ready to step out of the shadows into his new future.