FluentFiction - Welsh

A Journey of Healing: Emrys' Emotional Mountain Farewell

FluentFiction - Welsh

18m 38sJune 4, 2025
Checking access...

Loading audio...

A Journey of Healing: Emrys' Emotional Mountain Farewell

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Wrth i'r haul codi dros y Bannau Brycheiniog, roedd Emrys, Carys, a Dylan yn dechrau eu hymdaith.

    As the sun rose over the Bannau Brycheiniog, Emrys, Carys, and Dylan began their trek.

  • Roedd yr ardal yn llawn o wyrddni ac adar yn canu, ond yr oedd dagrau'r nosweth ddiwethaf yn dal i hongian yn eu cof.

    The area was full of greenery and birds singing, but the tears of last night still lingered in their memories.

  • Roedd hwn yn diwrnod pwysig.

    This was an important day.

  • Gwelodd Emrys y copa o'u blaen, a cofiodd ei daith olaf yma gyda'i dad.

    Emrys saw the summit ahead and remembered his last journey here with his dad.

  • Mae'r llethrau disglaer yn annog yr atgofion, ac yn yr eiliadau tawel hynny fe aeth ef yn ôl i amser pan roedd popeth yn teimlo'n haws.

    The bright slopes encouraged the memories, and in those quiet moments, he went back to a time when everything felt easier.

  • Gafaelodd yn yr urn yn dynnach, pawb yn gwybod bod y daith hon yn bwysicach nag unrhyw dro arall.

    He grasped the urn tighter, knowing that this journey was more important than any other time.

  • Roedd Carys, ochr yn ochr ag ef, yn edrych arno mewn gofal.

    Carys, by his side, looked at him with care.

  • Roedd hi'n gwybod bod Emrys yn pwyso ar ei chalon, serch hynny, chwalodd hi'r tawelwch gyda llais tawel: "Rydym ni i gyd yma i'w ganolbwyntio, brawd.

    She knew that Emrys had a weight on his heart, yet she broke the silence with a quiet voice: "We're all here to support you, brother."

  • " Safodd Dylan ychydig ymhellach yn ôl gan gadw'r gorlan ddeinamig o awyrgylch ifanc.

    Dylan stood a little further back, maintaining the dynamic expanse of youthful atmosphere.

  • Chwaraeodd gyda cherrig bychain ar y llwybr, ei feddwl yn dychmygu yn fwy golau na beth oedd yn digwydd.

    He played with small stones on the path, his mind imagining more brightly than what was happening.

  • Nid oedd y golled yn taro ei galon ifanc fel yr oedd i Emrys, ond gallai deimlo'r pwysau o'r hwyliau o amgylch.

    The loss did not strike his young heart as it did Emrys, but he could feel the weight of the moods around.

  • Wrth i'r eira symud yn y pellter, dechreuodd y coed siglo'n ysgafn, a'r gwynt yn dechrau newid.

    As the snow moved in the distance, the trees began to sway gently, and the wind started to shift.

  • Arhosodd Carys, gan ddweud: "Emrys, dylswn ni ddod nôl?

    Carys paused, saying, "Emrys, should we go back?

  • Mae'r tywydd yn edrych yn burion.

    The weather looks ominous."

  • " Tynnodd Emrys anadl dwfn ac atebodd: "Dylem barhau.

    Emrys took a deep breath and replied, "We must continue.

  • Rhaid gwneud hyn heddiw.

    We have to do this today."

  • "Yn wrthwyniad Carys, symudon nhw ymlaen.

    Despite Carys's objection, they moved on.

  • Eiliadau dolurwyd ar y llwybr cul.

    Moments of aching passed on the narrow path.

  • Ond nid oedd hyn yn ymwneud â chysur na rhwyddineb, roedd hyn yn ymwneud â theimladau.

    But this was not about comfort or ease; it was about emotions.

  • Ar ol cyrraedd copa'r mynydd, sefyllfa a wnaeth llethol Emrys.

    Upon reaching the mountain's summit, Emrys was overwhelmed.

  • Cyrhaeddasant y pwynt golygfa lle roedd ei dad yn gyn-arweinydd.

    They reached the vantage point where his father had once been a leader.

  • Yr oll oedd yno a oedd stor mawr o emosiynau anniddig.

    All that was there was a great store of restless emotions.

  • Yn sydyn, darlithiodd cymylau'r nen yn braf fwrdd agor, bygythiol a gorchudd ton o law.

    Suddenly, the clouds parted dramatically, threatening and covering with a wave of rain.

  • Yn hystonnig, cododd gwynt fyrbwyll.

    A sudden, fierce wind rose.

  • Safodd Emrys, ei wyneb yn troi i lawr yn erbyn y stŵr, ac yna, gyfyngu ei fechder.

    Emrys stood, his face turned down against the tumult, then steadied himself.

  • "Cymrwch fy mraich," fe'i galwodd, gan dderbyn cefnogaeth Dylan a Carys.

    "Take my arms," he called, receiving support from Dylan and Carys.

  • Trasiedi roedd rhywun am adael yma, sef deddf enbyd natur a fuodd y teimlad cymdeithasol wrth flwyddyn.

    Here was a tragedy someone was meant to leave, a grim law of nature intertwined with social feelings each year.

  • Roedd Emrys yn estynigma'u llaw gyda balchder felly'n pwyso, wrth bŵer y teulu, y rhoi i mewn gyda'i chnwd.

    Emrys reached out with pride under the power of family, laying down with the urn.

  • Pan lledodd y cymylau a diflannodd cymmwl du'r awyr, cymerodd y rhoi olaf atoch: cyfle i roi ei thad mewn hedd rhwng y mynyddoedd.

    When the clouds parted and the dark sheet of the sky vanished, he took the last moment to lay his father to rest among the mountains.

  • Pan ddisgleiriodd y heulwen a symudodd y cymylau'n ôl, roedd teimlad o obaith yn ymledu drwy bob un ohonyn nhw.

    When the sunshine brightened and the clouds receded, a feeling of hope spread through each of them.

  • Rhai geiriau tawel yn unig drawodd, roedd y gobaith olen maes o law yn ddifrifol a llaw fer amser yn y dryjlyn cwta a barodd, uwchben hyd.

    Only a few quiet words reached them; the hope will eventually become severe and a short hand of time in the fleeting fleeting moment that stood above all.

  • Wrth iddyn nhw droi'n ôl, cerddodd Emrys gyda golwg yn iach ar Carys, a dywedodd, "Diolch am droi i'r copa hwn gyda fi.

    As they turned back, Emrys walked with a fresh look at Carys and said, "Thank you for coming to this summit with me."

  • "Daeth Dylan at ei mam ac Emrys, ymestynnodd ar ei handlau a dangosodd ei brofiadau fegyment.

    Dylan approached his mother and Emrys, extending his experiences hesitantly.

  • Roedd yn hanfodol o'r stumpen, daliodd Emrys gynnau gyda'i deulu, byddai byth yn elwa fel cyntaf erioed i gyd-hwyl a threfniadaeth.

    It was crucial from the starkness; Emrys held firm with his family, never enjoying as the first ever to all-fun and organizing.

  • Roedd golygiad i adrodd a dal i chofnod orau teuluol yn anysgwyl erbyn rydyn nhw'n diolch a'r ysbryd oedd ceifiog a llanlaes.

    The scene to recount and properly document the best family lore was unexpected as they all thanked the life and spirit that was playful and vibrant.

  • Roedd y tri'n oll i sefyll gydag ucharllyg carafun gyda'u treuliad a thalu eu cystadleuaeth.

    The three all stood with an eternal bond with their adventure, honoring their challenge.