
A Journey of Healing: Emrys' Emotional Mountain Farewell
FluentFiction - Welsh
Loading audio...
A Journey of Healing: Emrys' Emotional Mountain Farewell
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Wrth i'r haul codi dros y Bannau Brycheiniog, roedd Emrys, Carys, a Dylan yn dechrau eu hymdaith.
As the sun rose over the Bannau Brycheiniog, Emrys, Carys, and Dylan began their trek.
Roedd yr ardal yn llawn o wyrddni ac adar yn canu, ond yr oedd dagrau'r nosweth ddiwethaf yn dal i hongian yn eu cof.
The area was full of greenery and birds singing, but the tears of last night still lingered in their memories.
Roedd hwn yn diwrnod pwysig.
This was an important day.
Gwelodd Emrys y copa o'u blaen, a cofiodd ei daith olaf yma gyda'i dad.
Emrys saw the summit ahead and remembered his last journey here with his dad.
Mae'r llethrau disglaer yn annog yr atgofion, ac yn yr eiliadau tawel hynny fe aeth ef yn ôl i amser pan roedd popeth yn teimlo'n haws.
The bright slopes encouraged the memories, and in those quiet moments, he went back to a time when everything felt easier.
Gafaelodd yn yr urn yn dynnach, pawb yn gwybod bod y daith hon yn bwysicach nag unrhyw dro arall.
He grasped the urn tighter, knowing that this journey was more important than any other time.
Roedd Carys, ochr yn ochr ag ef, yn edrych arno mewn gofal.
Carys, by his side, looked at him with care.
Roedd hi'n gwybod bod Emrys yn pwyso ar ei chalon, serch hynny, chwalodd hi'r tawelwch gyda llais tawel: "Rydym ni i gyd yma i'w ganolbwyntio, brawd.
She knew that Emrys had a weight on his heart, yet she broke the silence with a quiet voice: "We're all here to support you, brother."
" Safodd Dylan ychydig ymhellach yn ôl gan gadw'r gorlan ddeinamig o awyrgylch ifanc.
Dylan stood a little further back, maintaining the dynamic expanse of youthful atmosphere.
Chwaraeodd gyda cherrig bychain ar y llwybr, ei feddwl yn dychmygu yn fwy golau na beth oedd yn digwydd.
He played with small stones on the path, his mind imagining more brightly than what was happening.
Nid oedd y golled yn taro ei galon ifanc fel yr oedd i Emrys, ond gallai deimlo'r pwysau o'r hwyliau o amgylch.
The loss did not strike his young heart as it did Emrys, but he could feel the weight of the moods around.
Wrth i'r eira symud yn y pellter, dechreuodd y coed siglo'n ysgafn, a'r gwynt yn dechrau newid.
As the snow moved in the distance, the trees began to sway gently, and the wind started to shift.
Arhosodd Carys, gan ddweud: "Emrys, dylswn ni ddod nôl?
Carys paused, saying, "Emrys, should we go back?
Mae'r tywydd yn edrych yn burion.
The weather looks ominous."
" Tynnodd Emrys anadl dwfn ac atebodd: "Dylem barhau.
Emrys took a deep breath and replied, "We must continue.
Rhaid gwneud hyn heddiw.
We have to do this today."
"Yn wrthwyniad Carys, symudon nhw ymlaen.
Despite Carys's objection, they moved on.
Eiliadau dolurwyd ar y llwybr cul.
Moments of aching passed on the narrow path.
Ond nid oedd hyn yn ymwneud â chysur na rhwyddineb, roedd hyn yn ymwneud â theimladau.
But this was not about comfort or ease; it was about emotions.
Ar ol cyrraedd copa'r mynydd, sefyllfa a wnaeth llethol Emrys.
Upon reaching the mountain's summit, Emrys was overwhelmed.
Cyrhaeddasant y pwynt golygfa lle roedd ei dad yn gyn-arweinydd.
They reached the vantage point where his father had once been a leader.
Yr oll oedd yno a oedd stor mawr o emosiynau anniddig.
All that was there was a great store of restless emotions.
Yn sydyn, darlithiodd cymylau'r nen yn braf fwrdd agor, bygythiol a gorchudd ton o law.
Suddenly, the clouds parted dramatically, threatening and covering with a wave of rain.
Yn hystonnig, cododd gwynt fyrbwyll.
A sudden, fierce wind rose.
Safodd Emrys, ei wyneb yn troi i lawr yn erbyn y stŵr, ac yna, gyfyngu ei fechder.
Emrys stood, his face turned down against the tumult, then steadied himself.
"Cymrwch fy mraich," fe'i galwodd, gan dderbyn cefnogaeth Dylan a Carys.
"Take my arms," he called, receiving support from Dylan and Carys.
Trasiedi roedd rhywun am adael yma, sef deddf enbyd natur a fuodd y teimlad cymdeithasol wrth flwyddyn.
Here was a tragedy someone was meant to leave, a grim law of nature intertwined with social feelings each year.
Roedd Emrys yn estynigma'u llaw gyda balchder felly'n pwyso, wrth bŵer y teulu, y rhoi i mewn gyda'i chnwd.
Emrys reached out with pride under the power of family, laying down with the urn.
Pan lledodd y cymylau a diflannodd cymmwl du'r awyr, cymerodd y rhoi olaf atoch: cyfle i roi ei thad mewn hedd rhwng y mynyddoedd.
When the clouds parted and the dark sheet of the sky vanished, he took the last moment to lay his father to rest among the mountains.
Pan ddisgleiriodd y heulwen a symudodd y cymylau'n ôl, roedd teimlad o obaith yn ymledu drwy bob un ohonyn nhw.
When the sunshine brightened and the clouds receded, a feeling of hope spread through each of them.
Rhai geiriau tawel yn unig drawodd, roedd y gobaith olen maes o law yn ddifrifol a llaw fer amser yn y dryjlyn cwta a barodd, uwchben hyd.
Only a few quiet words reached them; the hope will eventually become severe and a short hand of time in the fleeting fleeting moment that stood above all.
Wrth iddyn nhw droi'n ôl, cerddodd Emrys gyda golwg yn iach ar Carys, a dywedodd, "Diolch am droi i'r copa hwn gyda fi.
As they turned back, Emrys walked with a fresh look at Carys and said, "Thank you for coming to this summit with me."
"Daeth Dylan at ei mam ac Emrys, ymestynnodd ar ei handlau a dangosodd ei brofiadau fegyment.
Dylan approached his mother and Emrys, extending his experiences hesitantly.
Roedd yn hanfodol o'r stumpen, daliodd Emrys gynnau gyda'i deulu, byddai byth yn elwa fel cyntaf erioed i gyd-hwyl a threfniadaeth.
It was crucial from the starkness; Emrys held firm with his family, never enjoying as the first ever to all-fun and organizing.
Roedd golygiad i adrodd a dal i chofnod orau teuluol yn anysgwyl erbyn rydyn nhw'n diolch a'r ysbryd oedd ceifiog a llanlaes.
The scene to recount and properly document the best family lore was unexpected as they all thanked the life and spirit that was playful and vibrant.
Roedd y tri'n oll i sefyll gydag ucharllyg carafun gyda'u treuliad a thalu eu cystadleuaeth.
The three all stood with an eternal bond with their adventure, honoring their challenge.