FluentFiction - Welsh

From High School Halls to Snowdonia: A Spring Adventure

FluentFiction - Welsh

14m 31sJune 3, 2025
Checking access...

Loading audio...

From High School Halls to Snowdonia: A Spring Adventure

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Yn yr ysgol uwchradd gyhoeddus yng Nghaerfyrddin, roedd y gwanwyn yn gwthio i mewn fel breuddwyd llachar.

    In the public high school in Caerfyrddin, spring was pushing in like a bright dream.

  • Roedd yr haul yn gwenu trwy'r llenni wrth i ddisgyblion lenwi'r neuaddau â sŵn hapusrwydd a chyffro.

    The sun was smiling through the curtains as students filled the halls with sounds of happiness and excitement.

  • Ymhlith y myrdd o fyfyrwyr, roedd tri ffrind yn sefyll allan: Rhian, Gethin, a Ffion.

    Among the myriad of students, three friends stood out: Rhian, Gethin, and Ffion.

  • Roedd Rhian yn edrych allan o'r ffenestr, gan freuddwydio am haf sydd ar fin digwydd.

    Rhian was looking out the window, dreaming of the summer that was about to happen.

  • Cyn gwneud y cam nesaf i'r brifysgol, roedd hi wir eisiau gwneud taith ffordd â'i ffrindiau i Barc Cenedlaethol Eryri.

    Before taking the next step to university, she really wanted to go on a road trip with her friends to Parc Cenedlaethol Eryri.

  • "Bydd yn y daith haf orau erioed," meddai Rhian, gwên mawr ar ei hwyneb.

    "It will be the best summer trip ever," said Rhian, with a big smile on her face.

  • Ond roedd problemau wedi dechrau codi.

    But problems had started to arise.

  • Ni allai Rhian fforddio'r daith heb gefnogaeth ariannol ei rhieni.

    Rhian couldn't afford the trip without her parents’ financial support.

  • Roeddent yn ofnadwy o amharod i'w gadael fynd.

    They were terribly unwilling to let her go.

  • Ar ben hynny, roedd Ffion wedi cychwyn adrodd straeon am fytholeg leol Snowdonia, gan wneud Gethin yn nerfus iawn.

    On top of that, Ffion had started telling stories about the local mythology of Snowdonia, making Gethin very nervous.

  • Roedd Gethin, gyda'i ymarferoldeb arferol, yn amau p'un ai oedd yr antur yn werth y risgiau a ddisgrifiodd Ffion.

    Gethin, with his usual practicality, doubted whether the adventure was worth the risks that Ffion described.

  • Roedd Rhian yn wynebu dewis anodd.

    Rhian faced a difficult choice.

  • A ddylai hi herio ei rhieni am ganiatâd, neu a hoffai hi ddod o hyd i ffordd arall i dawelu Gethin a chynnal y cyfeillgarwch?

    Should she challenge her parents for permission, or would she find another way to reassure Gethin and preserve the friendship?

  • Yn y diwedd, penderfynodd Rhian wynebu ei rhieni.

    In the end, Rhian decided to face her parents.

  • Yn ddi-ofn, cychwynodd sgwrs.

    Fearlessly, she started a conversation.

  • "Os galla i drefnu cynllun diogel, galla i fynd, onid do?

    "If I can arrange a safe plan, I can go, right?"

  • " roedd Rhian yn pwyso.

    Rhian pressed.

  • Ar ôl y deialog hir, o'r flaen, derbyniodd Rhian addewid: gallai fynd os byddai hi'n mynd â ffôn GPS newydd a mynychu dosbarth cyntaf gofal cyntaf.

    After a long dialogue, eventually, Rhian received a promise: she could go if she took a new GPS phone and attended a first aid class.

  • Yn y cyfamser, cyfaddefodd Ffion fod ei straeon am y bledruddion a'r ddreigiau wedi cael eu gor-ddweud.

    Meanwhile, Ffion admitted that her stories about the giants and the dragons had been exaggerated.

  • "Rwyf eisiau gwybod a ydych chi wir yn ddifrifol am yr hyn rydyn ni am fynd i'w wneud," mygodd Ffion, yn chwerthin.

    "I want to know if you're really serious about what we’re going to do," Ffion chuckled.

  • Roedd Gethin bellach yn hapus, a phob un yn cytuno i ddatblygu'r cynllun hwyliog unwaith eto.

    Gethin was now happy, and they all agreed to develop the fun plan once again.

  • O'r diwedd, aeth y diwrnod mawr.

    Finally, the big day came.

  • Rhian oedd yn dal llyw y car, ei chalon yn rasio â chyffro.

    Rhian was holding the wheel of the car, her heart racing with excitement.

  • Fe ddechrauodd y daith ffordd eisoes yn llawn addewid a chyfeillgarwch unwaith eto.

    The road trip had already begun, full of promise and friendship once again.

  • Roedd Rhian wedi dysgu gwers fawr: bod arweinyddiaeth a chyfrifoldeb yn gallu cyd-fynd â'i gilydd.

    Rhian had learned a big lesson: that leadership and responsibility could go hand in hand.

  • Gan edrych i'r gorwel, roedd eu modur yn cymryd yr holl fan hynno i ddyfodol addawol.

    Looking towards the horizon, their car took them from here to a promising future.

  • Roedd yr antur yn cychwyn.

    The adventure was starting.