FluentFiction - Welsh

Stormy Success: A Navy Review Triumphs Against the Odds

FluentFiction - Welsh

15m 00sMay 14, 2025
Checking access...

Loading audio...

Stormy Success: A Navy Review Triumphs Against the Odds

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Ar hyd glan arfordir Sir Benfro, lle mae'r môr yn cyfarfod â'r lan mewn cusan hallt, saif Gwersyll y Llynges Frenhinol.

    Along the coast of Sir Benfro, where the sea meets the shore in a salty kiss, stands the Royal Navy Camp.

  • Bob dydd y gwanwyn hwnnw, roedd y gwersyll yn bywiog â phrysurdeb.

    Every day that spring, the camp buzzed with activity.

  • Paratoadau oedd ar droed ar gyfer adolygiad blynyddol y llynges, digwyddiad mawreddog lle byddai swyddogion uchel eu safle yn ymweld i weld y dosbarth.

    Preparations were underway for the navy's annual review, a grand event where high-ranking officials would visit to see the class.

  • Gareth, swyddog llynges gyda llygad craff a synnwyr cryf o ddyletswydd, roedd yn gysgod tyner dros y paratoadau.

    Gareth, a navy officer with a keen eye and a strong sense of duty, was a gentle shadow over the preparations.

  • Roedd pob manylyn yn cyfrif iddo.

    Every detail mattered to him.

  • Yn y cyfamser, roedd Eleri, trefnydd digwyddiadau medrus a chyflogedig, yn defnyddio'i chreadigrwydd wrth ymdrin â phopeth o'r flodau i'r faner.

    Meanwhile, Eleri, a skilled and dedicated event organizer, used her creativity in handling everything from flowers to the banner.

  • Roedd hi'n gyfrifol am wneud y digwyddiad i gofio.

    She was responsible for making the event memorable.

  • Y tywydd, serch hynny, oedd y cysgod enfys.

    The weather, however, was the rainbow's shadow.

  • Am wythnosau roedd y glaw wedi dod a mynd, a doedd neb yn gwybod beth fyddai'n digwydd ar ddiwrnod y digwyddiad.

    For weeks, the rain had come and gone, and no one knew what would happen on the day of the event.

  • I wneud pethau'n waeth, roedd cyflenwad pwysig heb gyrraedd mewn pryd.

    To make matters worse, an important supply had not arrived on time.

  • Roedd Gareth a Eleri yn wynebu pryder newydd.

    Gareth and Eleri faced a new anxiety.

  • Diwedd y penwythnos, wrth i'r diwrnod mawr ymddangos, cyrhaeddodd newyddion gwael.

    At the weekend's end, as the big day loomed, bad news arrived.

  • Byddai storm enfawr yn cyrraedd yr ardal.

    A massive storm would hit the area.

  • Yn sydyn, roedd angen i Gareth benderfynu.

    Suddenly, Gareth had to decide.

  • Rhoddodd y cyfarwyddiadau glir. Rhyddhaodd y cyfrifoldeb i'w dîm.

    He gave clear instructions, delegating responsibility to his team.

  • Trefnodd y moddion ar gyfer cynnal rhannau o'r digwyddiad dan do.

    He arranged the means for holding parts of the event indoors.

  • Eleri, mewn sigl o ysbrydoliaeth, ail-gynlluniodd y cynlluniau addurniadau.

    Eleri, in a burst of inspiration, redesigned the decoration plans.

  • Pan ddaeth y diwrnod, roedd cwmwl du o fellt a tharanau yn llenwi'r awyr.

    When the day came, a black cloud of lightning and thunder filled the sky.

  • Ond roedd yr ymbarelau ac addurniadau dan do wedi eu gosod gyda chywirdeb.

    But the umbrellas and indoor decorations were set with precision.

  • Roedd y tywysogion a swyddogion yn plesio ar y swyddogaeth ddi-dor.

    The princes and officers were pleased with the seamless function.

  • O dan ffaw a ffan, roedd y digwyddiad yn llwyddiant mawr.

    Under pomp and fanfare, the event was a great success.

  • Ar ôl y digwyddiad, diolchodd y swyddogion canmoliaethus i Gareth ac Eleri am eu cydweithio ardderchog.

    After the event, the appreciative officers thanked Gareth and Eleri for their excellent collaboration.

  • Dysgodd Gareth bod rhannu cyfrifoldeb yn arwain at gynnydd, ac Eleri hi hun yn gwybod gwerth ymddiried yn ei dychymyg dan bwysau.

    Gareth learned that sharing responsibility leads to progress, and Eleri knew the value of trusting her imagination under pressure.

  • Y bore trannoeth, golwg Gareth ar y môr oedd golwg rhywun a oedd wedi dysgu mwy na'r glan y diwrnod hwnnw.

    The next morning, Gareth’s gaze toward the sea was that of someone who had learned more than just the shore that day.

  • Roedd y cyfrifoldeb roedd wedi rhannu wedi blodeuo mewn llynges llwyddiannus, a'i hyder yn y rhai o'i gwmpas wedi atgyfnerthu.

    The responsibility he had shared had blossomed into a successful navy, and his confidence in those around him had been strengthened.

  • Roedd gwynt y môr wedi lleisio geiriau Eleri, pob tro daeth i'r gwersyll, yn atseiniad o'r grym creadigol a ddiwygiwyd.

    The sea breeze echoed Eleri's words, every time she came to the camp, as an echo of the creative power that was renewed.

  • Roedd yr arfordir, fel bywyd, yn taro yn ôl yn unig i wneud camau cadarn.

    The coastline, like life, pushed back only to make firm steps forward.