
Rekindled Bonds: Finding Light in the Urban Jungle
FluentFiction - Welsh
Loading audio...
Rekindled Bonds: Finding Light in the Urban Jungle
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Wrth i haul cynnes y gwanwyn godi uwchben Caerdydd, cerddodd Gareth i mewn i’r Urban Jungle Boutique.
As the warm spring sun rose above Caerdydd, Gareth walked into the Urban Jungle Boutique.
Roedd y siop yn llawn fflora trawiadol.
The shop was filled with striking flora.
Dodrefn pren, llenwi’r gofod a llwyth o blanhigion lliwgar wedi eu trefnu’n ofalus.
Wooden furniture filled the space, and an array of colorful plants were carefully arranged.
Roedd aroma pridd ffrwythlon yn llenwi’r aer, a heulwen yn dawnsio drwy’r ffenestri mawr, gan greu patrymau hardd ar y llawr.
A scent of fertile earth filled the air, and sunlight danced through the large windows, creating beautiful patterns on the floor.
Roedd Gareth wedi dod i’r siop i chwilio am rywbeth i oleuo’i fflat a’i galon.
Gareth had come to the shop looking for something to brighten his flat and his heart.
Roedd ei feddwl ar drywydd ar ôl diwedd perthynas hir.
His mind was wandering after the end of a long relationship.
Wrth gerdded o gwmpas y planhigion, cofiodd am atgofion hapus.
As he walked among the plants, he was reminded of happy memories.
Roedd y lle, er yn ddaearyddol fach, yn teimlo’n lloches mewn byd mawr ac anniben.
The place, though small in size, felt like a haven in a big, chaotic world.
Tra’n edrych ar gasgliad o succulentau bach, teimlodd law ar ei ysgwydd.
While looking at a collection of small succulents, he felt a hand on his shoulder.
Trodd a gweld Eira, hen ffrind nad oedd wedi’i gweld ers talwm.
He turned to see Eira, an old friend he hadn't seen in ages.
Roedd Eira, gyda gwên eang a golwg benderfynol, newydd ddechrau swydd newydd.
Eira, with a wide smile and a determined look, had just started a new job.
Roedd ei chalon yn llawn cyffro ond hefyd yn nerfus am wneud argraff dda yn y swyddfa.
Her heart was full of excitement but also nerves about making a good impression at the office.
"Beth mae shwd gwylio yma?
"What a sight to see here?"
" holodd Eira yn llawen, gan edrych o gwmpas y lle.
asked Eira cheerfully, looking around the place.
Gareth wnaeth wenu, yn falch o weld wyneb cyfarwydd.
Gareth smiled, glad to see a familiar face.
Gyda’i gilydd, cerddon nhw rhwng yr heulwen a’r bleindiau llysieuol.
Together, they walked between the sunlight and leafy blinds.
Yn y sgwrs yn y siop, teimlodd Eira yr angen i rannu ei phryderon am y swydd newydd.
In conversation in the shop, Eira felt the need to share her concerns about the new job.
Amser hir oedd wedi mynd heibio ers iddynt siarad, ond roedd yr amser drwy’r blynyddoedd wedi tawelu’r cyfeillgarwch, yn ei wneud yn gyfleus i agor calon.
A long time had passed since they spoke, but the years had only deepened their friendship, making it easy to open up.
Roedd Gareth yn gwrando’n astud, yn gwerthfawrogi’r agwedd onest.
Gareth listened intently, appreciating the honest approach.
Wrth i’r diwrnod ymestyn, awgrymodd Gareth, “Beth am fynd am goffi?
As the day stretched on, Gareth suggested, "How about we go for coffee?
Mae gen i lawer i’w ddweud.
I've got a lot to share."
” Aethant allan at y strydoedd prysur, gan ddod o hyd i gaffi bach yn y gornel.
They went out to the busy streets, finding a small café on the corner.
Wrth iddyn nhw rannu straeon dros fwg poeth, cafodd Gareth y cysur i rannu’r gofidion oedd yn ei boeni.
As they shared stories over a hot mug, Gareth found the comfort to share the worries that were troubling him.
Roedd yr agosatrwydd rhwng dau hen ffrind yn treiddio i’w galon, gan roi’r dewrder iddo siarad am y berthynas a'u teimladau.
The closeness between two old friends seeped into his heart, giving him the courage to speak about his relationship and feelings.
Yn gyfnewid, roedd Eira’n teimlo’i hun yn cael ei’n cefnogi, gyda Gareth yn gwenu, yn cynnig geiriau cadarnhaol iddi.
In return, Eira felt supported, with Gareth smiling, offering her positive words.
Yn y gorlan olaf, daethant i ddeall bod eu cyfeillgarwch yn mynd heibio dim ond rhannu amodau, ond hefyd, edrych y tu hwnt i lawer o gyfyngiad a hud dyluniad bywyd.
In the final moments, they realized that their friendship went beyond mere conversations but also looked beyond many limitations, embracing the design of life.
Roeddent ill dau’n chwilio am gysylltu a gwneud newidiadau ystyrlon yn eu bywydau.
They both sought to connect and make meaningful changes in their lives.
Wedi i'r oriau hedfan heibio, arhosodd Eira a Gareth i ddweud ffarwel.
After hours had flown by, Eira and Gareth stayed to say farewell.
Roeddent yn wresog, yn wybodus y byddai’r cyfarfod wedi ailgylchu nôd o gysur a hatgoffa iddynt y gall pob amser dod trwy gyfeillgarwch newydd.
They were warm, knowing that the meeting had renewed a note of comfort and reminded them that every moment can come through newfound friendship.
Wedi gadael, roedd nhw’n teimlo ysgafnach, wedi cynllunio i gyfarfod unwaith eto.
Having left, they felt lighter, having planned to meet again.
Roedd presenoldeb un y llall wedi arwain at newid mewnol, gydag Eira’n teimlo bod ei dewisiadau wedi’u cyfrif wrth sicrhau gwerth ei uchelgeisiau a’i godi i fyny, tra bod Gareth wedi agor ei galon yn gwefr y sbrydlon daearyddol lleisiau niferus sy’n fythol ymhen nawr.
The presence of one another had led to an internal change, with Eira feeling that her choices counted in achieving the value of her ambitions and uplifting her, while Gareth had opened his heart to the lively geographical thrill of numerous timeless voices now.