FluentFiction - Welsh

From Hesitation to Hope: Gareth's Leap into Entrepreneurship

FluentFiction - Welsh

14m 03sApril 29, 2025
Checking access...

Loading audio...

From Hesitation to Hope: Gareth's Leap into Entrepreneurship

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Cafodd heulwen gwanwyn ei hidlo drwy'r ffenestri mawr yn y siop goffi yn ganolbwyntydd cyffrous yng Nghaerdydd.

    The spring sunshine filtered through the large windows in the coffee shop, an exciting hub in Caerdydd.

  • Roedd yr ystafell yn llawn sŵn pobl yn siarad.

    The room was filled with the sound of people talking.

  • Tabledi glasurol a chadeiriau modern, llenwyd â gallu ac awydd.

    Classic tables and modern chairs, filled with capability and desire.

  • Roedd Gareth yn eistedd wrth ben bwrdd gyda'i lygaid yn llawn uchelgais, symudwr breuder i'r chwith i'r dde yn ei gadair.

    Gareth was sitting at the head of the table with ambition in his eyes, shifting restlessly from left to right in his chair.

  • Ei nod oedd i gwrdd â phartner busnes i weithio ar ei ap newydd.

    His aim was to meet a business partner to work on his new app.

  • Ond fydde Gareth ddim yn gweld ei hun fel entrepreneur cyfanedig, ei synnwyr mewnol yn dweud wrtho ei fod heb sgiliau ychwanegol.

    But Gareth didn't see himself as a complete entrepreneur; his inner sense told him he lacked additional skills.

  • Yn sydyn, clywodd enw roedd yn ei wybod.

    Suddenly, he heard a name he recognized.

  • Megan, entrepreneur llwyddiannus, oedd yn agos.

    @_cy{Megan}, a successful entrepreneur, was nearby.

  • Gariodd gwybodeb o dimau mawr a throsiadau busnes.

    She carried knowledge of large teams and business strategies.

  • Ond teimlai Gareth yn wannach wrth feddwl am fynd ati hi.

    But Gareth felt weaker at the thought of approaching her.

  • Wedi meddwl am funud neu ddau, penderfynodd.

    After thinking for a minute or two, he decided.

  • Roedd yn rhaid iddo wneud y cam.

    He had to take the step.

  • Cododd yn araf, ei galon yn pwmpio fel clychau eglwys.

    He rose slowly, his heart pounding like church bells.

  • Roedd yn anadlu yn ddwfn wrth gerdded tuag at fwrdd Megan.

    He breathed deeply as he walked towards Megan's table.

  • "Bore da, Megan," meddai Gareth gyda llais crynedig.

    "Good morning, Megan," said Gareth with a shaky voice.

  • "Mae gen i syniad newydd.

    "I have a new idea.

  • Hoffech chi glywed amdano?

    Would you like to hear about it?"

  • "Edrychodd Megan yn chwilfrydig ac yn gwenu'n gynnes.

    Megan looked curious and smiled warmly.

  • "Wrth gwrs, gareth," meddai hi gyda dewrder sydd yn addas i'r arweinydd.

    "Of course, Gareth," she said with a courage fitting of a leader.

  • Rhoddodd ysgogiad i Gareth.

    It gave Gareth encouragement.

  • Siaradodd unwaith eto, esboniodd pob manylyn o’i ap.

    He spoke once more, explaining every detail of his app.

  • Roedd yn siarad yn arwrol, llawn egni.

    He spoke heroically, full of energy.

  • Wrth iddo gwrdd â chefnder arall - Rhys, cododd ei glyw a'i frwdfrydedd.

    As he met with another cousin - Rhys, his excitement and enthusiasm rose.

  • "Mae'n syniad wych, Gareth," meddai Rhys.

    "It's a great idea, Gareth," said Rhys.

  • "Hoffwn i weithio gyda chi hefyd.

    "I'd like to work with you too."

  • "Roedd Megan a Rhys yn edrych yn frwdfrydig ac yn barod i helpu.

    Megan and Rhys looked enthusiastic and ready to help.

  • Gwelodd Gareth bod ei ddreams yn dod yn agosach.

    Gareth saw that his dreams were coming closer.

  • Teimlai bod y freuddwyd yn real i’w gael.

    He felt that the dream was attainable.

  • Ystwythodd yr holl ansicrwydd oddi ar ysgwyddau.

    He shrugged all uncertainty off his shoulders.

  • Teimlai'n falch ac yn fwy hyderus.

    He felt proud and more confident.

  • Gwybu ei fod wedi gwneud y penderfyniad cywir i herio ei hun.

    He knew he had made the right decision to challenge himself.

  • Mae sŵn y siop goffi wedi pylu, ond gadawodd Gareth gyda phwysau llai a mwy o awydd i wneud ei freuddwydion yn wirioneddol.

    The noise of the coffee shop faded, but Gareth left with less weight and more determination to turn his dreams into reality.

  • Roedd y gwanwyn wedi dod â dechrau newydd i'w waith.

    Spring had brought a new beginning to his work.