
Winter Revelations: Finding Hope in Eryri's Embrace
FluentFiction - Welsh
Loading audio...
Winter Revelations: Finding Hope in Eryri's Embrace
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Eleri edrychodd dros y mynyddoedd eira yn nhirwedd ysblennydd Parc Cenedlaethol Eryri.
Eleri looked over the snowy mountains in the stunning landscape of Parc Cenedlaethol Eryri.
Roedd y gaeaf wedi gwisgo'r coed mewn mantell wen, ac roedd arogl y gwellt gwlyb yn lleddfu ei meddwl.
The winter had dressed the trees in a white mantle, and the smell of the wet grass eased her mind.
Eleri oedd yno gyda Gareth, ei ffrind ers plentyndod.
Eleri was there with Gareth, her childhood friend.
"Hei, Eleri," meddai Gareth, gan dorri'r tawelwch.
"Hey, Eleri," said Gareth, breaking the silence.
"Dwi'n falch ein bod ni wedi dod.
"I'm glad we came.
Mae'n lle perffaith i feddwl.
It's a perfect place to think."
"Roedd ei eiriau'n taro Eleri fel ton cynnes.
His words struck Eleri like a warm wave.
Roedd hi wedi dod i'r mynyddoedd i ddod o hyd i ofod yn ei meddwl, i geisio anghofio am yr amseroedd anodd yn ddiweddar.
She had come to the mountains to find space in her mind, trying to forget the difficult times recently.
Roedd torcalon wedi cawod ar ei chalon, ac roedd hi'n gobeithio y byddai'r daith hon yn ei helpu i edrych ymlaen.
Heartbreak had showered her heart, and she hoped that this journey would help her look forward.
Roedd y tir yn glebran dan ddwy blanced frown, ond doedd dim yn poeni Gareth.
The ground chattered under two brown blankets, but nothing bothered Gareth.
Roedd bob carreg yn gyfarwydd iddo.
Every stone was familiar to him.
"Mae eira'n wych, ond mae sliper yma heddiw," dywedodd e.
"Snow is great, but it's slippery here today," he said.
Roedd Gareth hefyd â'i bryderon ei hun.
Gareth also had his own concerns.
Doedd y llwybrau bywyd wedi bod yn glir iddo chwaith.
The paths of life hadn't been clear for him either.
Roedd yn meddwl am ei yrfa, yn ansicr pa ffordd i'w dilyn.
He was thinking about his career, uncertain of which way to follow.
A byddai'r daith hon, roedd yn gobeithio, yn helpu trafod hynny.
And this journey, he hoped, would help discuss that.
Wrth i'r ddau gerdded ymlaen, dechreuodd yr awyr newid ei lliw.
As the two walked on, the sky began to change its color.
Dechreuodd eira orwedd yn drymach ar eu llwybr.
Snow started to lay heavier on their path.
"Rhaid i ni edrych am loches," meddai Gareth yn sydyn, gan ddechrau poeni am y storm oedd yn agosáu.
"We must look for shelter," said Gareth suddenly, starting to worry about the approaching storm.
Cyn bo hir, cawsant glogwyn lle gallent gymryd rhyw seibiant a gafael mewn ychydig o gysgod o'r gwynt a'r eira.
Soon, they found a cliff where they could take a break and catch a little shelter from the wind and snow.
"Eleri," dechreuodd Gareth, "rydw i'n teimlo bod angen i mi siarad am fy nryswch yn byw.
"Eleri," began Gareth, "I feel the need to talk about my confusion in life.
Dwi ddim yn gwybod beth i'w wneud am fy mywyd gwaith.
I don't know what to do about my work life."
""Mae hynny'n deg," meddai hi'n dawel.
"That's fair," she said quietly.
"Mae angen i ni fynd i'r afael â'n emosiynau.
"We need to address our emotions."
""Hoffwn i ddweud nad wyf yn gallu cynnig llawer o arweiniad," ychwanegodd Eleri, "oherwydd dwi wedi bod yn teimlo'n colledig ers fy nhorcalon.
"I'd like to say that I can't offer much guidance," added Eleri, "because I've been feeling lost since my heartbreak.
Ond mae'n bwysig gwybod nad wyt ti ar dy ben dy hun.
But it's important to know that you're not alone."
"Wrth iddynt siarad, roedd y cysgod greu llonyddwch nas disgwylid.
As they talked, the shelter created an unexpected calm.
Wrth i'r holl emosiynau hynny ddod i'r brig, dechreuodd Eleri deimlo ychydig mwy o heddwch.
As all those emotions came to the fore, Eleri began to feel a bit more at peace.
Roedd Gareth yn teimlo'n fwy gobeithiol.
Gareth felt more hopeful.
Araf, dechreuodd y storm symud ymlaen, gan adael pridd eira glân ac awyr clir.
Slowly, the storm moved on, leaving behind clean snow and a clear sky.
Pan stopiodd y gwynt a'r fredyn, roedd y mynyddoedd yn ymddangos hyd yn oed yn fwy swynol.
When the wind and snow subsided, the mountains appeared even more enchanting.
"Diolch, Gareth," meddai Eleri.
"Thank you, Gareth," said Eleri.
"Mae dy gyfeillgarwch yn golygu popeth.
"Your friendship means everything."
""Dwi'n gwerthfawrogi dy eglurder," dywedodd Gareth.
"I appreciate your clarity," said Gareth.
"Bydda i'n trio mynegi fy mhoeniadau yn fwy.
"I'll try to express my concerns more.
Mae'n bwysig.
It's important."
"Cyd-ymgodymyn â'r gaeaf, roedd cysylltiadau newydd rhwng Eleri a Gareth a gafwyd yn eigoled na ellid byth eu hegluro â geiriau.
Together with the winter, new bonds between Eleri and Gareth were forged, never to be fully expressed in words.
Roedd y daith hon, yn y pen draw, yn griw bach o gobaith, nid yn unig yn eu rhai bersonol ond hefyd yn gyfeillgar.
This journey, ultimately, was a small beacon of hope, not just in their personal lives but also in friendship.
Roedd y Nadolig yn nesáu, ac roedd y syniad o lawenhau gyda'n gilydd yn godi calon pawb.
Christmas was approaching, and the idea of celebrating together lifted everyone's spirits.