
Snowy Sheep Parade: Rhiannon & Dafydd's Winter Adventure
FluentFiction - Welsh
Loading audio...
Snowy Sheep Parade: Rhiannon & Dafydd's Winter Adventure
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Ar fore glöywi ac oer yn ystod gaeaf yng Ngorllewin Cymru, roedd y tirwedd yn dawel ac wedi ei orchuddio â blanced o eira.
On a bright and cold morning during winter in West Cymru, the landscape was quiet and covered with a blanket of snow.
Ymhell wrth y dibyn, roedd fferm defaid dafarnogol rhwng bryniau ôyr, lle roedd y ffensys gwyn a merwinau coch yn sefyll allan yn erbyn y llecyn prydferth.
Far from the cliff, there was a quaint sheep farm nestled between rolling hills, where the white fences and red barns stood out against the picturesque setting.
Ddisgynnodd y gornest werdd ac roedd y defaid yn ymgasglu o gwmpas, fel pe'n ceisio cael ei gynnal rhag y gwynt cnaf.
The green cover descended, and the sheep gathered around, as if trying to be sheltered from the biting wind.
Yn ganol yr olygfa honno, roedd Rhiannon a Dafydd yn brysur wrth waith ar y fferm.
Amidst this scene, Rhiannon and Dafydd were busy at work on the farm.
Roeddynt yn paratoi ar gyfer yr orymdaith defaid Nadoligaidd blynyddol, a'i gwobr am y defaid orau wedi'u gwisgo.
They were preparing for the annual Christmas sheep parade, with its prize for the best-dressed sheep.
Roeddent wedi gwneud hyn yn draddodiad bob blwyddyn, ond blwyddyn yma, roedd Rhiannon wedi cynllunio rhywbeth arbennig iawn.
They had made this a tradition every year, but this year, Rhiannon had planned something very special.
"Bydd ein defaid yn sefyll allan eleni," meddai Rhiannon gyda gleiniau yn ei llygaid, wrth chwilio cwpwrdd am ddeunyddiau addurno.
"Our sheep will stand out this year," said Rhiannon, with beads in her eyes, while searching the cupboard for decorating materials.
"Gyda hetiau Santas a slingselion melys.
"With Santa hats and sweet slingshots."
"Dafydd, wedi ei natur ymarferol, rhoddodd sychod ifanc i lawr cyn codi'i ben, ychydig yn betrusgar.
Dafydd, with his practical nature, put down a young sapling before raising his head, a little hesitant.
"Chi a'ch syniadau chi," meddai gyda phostyn, "ond beth os nad ydynt yn cydweithio?
"You and your ideas," he said with a grin, "but what if they don't cooperate?"
"Wrth i Rhiannon lapio goleuadau bach o amgylch corn un o'r defaid, gwelodd Dafydd sylfarni llydan.
As Rhiannon wrapped small lights around the horn of one of the sheep, Dafydd noticed a wide grin.
Roedd defaid wedi dechrau siglo ei phen gyda'r addurniau a sydyn dihangodd.
The sheep had started to shake its head with the decorations and suddenly escaped.
Roeddent yn gwybod 'roedden nhw'n eisiau grŵp anodd.
They realized they were facing a challenging group.
"Amser i ddefnyddio fy nhacteg arbennig," sibrydodd Rhiannon, gan dynnu fina mawreddog o boced.
"Time to use my special tactic," whispered Rhiannon, pulling a grand snack from her pocket.
Roedd y defaid yn amlwg yn hoff iawn o'r snack arbennig hwnnw a dechreuodd sefyll yn llonydd.
The sheep were clearly very fond of that special snack and began to stand still.
Tra'n porthi'r defaid, cychwynnodd Rhiannon y broses ddadorchuddio.
While feeding the sheep, Rhiannon began the unveiling process.
Er, cyn i'r orymdaith gychwyn ac er gwaethaf eu cyd-weithio gofalus, rhuthrodd un o'r defaid i ffwrdd, ac achosi anhrefn llwyr yn y cae.
Even so, before the parade started, and despite their careful collaboration, one of the sheep rushed away, causing complete chaos in the field.
Roedd Dafydd yn sigledig, ond Rhiannon wnaeth syrthio i gy fansoddwr, a dechreuodd gant, llais yn lleddfu'r anifail.
Dafydd was startled, but Rhiannon fell back to being a calming force, and began to sing, her voice soothing the animal.
Roedd y defaid yn dechrau cael ei ddylanwadu gan tinklo adwaenol ei lais.
The sheep started to be influenced by the familiar tinkling of her voice.
"Daw, Daw," meddai.
"Come on, come on," she said.
"Mae popeth yn iawn.
"Everything is okay."
" Yn y pen draw, daeth Dafydd â'r dihangor yn ôl, ac roedd teimlad o ennill yn ei lygaid.
Eventually, Dafydd brought back the runaway, and there was a sense of achievement in his eyes.
Cydweithredwyd a'r holl uned o bobl ac anifeiliaid felly i mewn i'r orymdaith, yn hamddenol ac yn falch dangos.
People and animals cooperated, thus entering the parade leisurely and proudly displaying.
Ar y diwedd, dysgodd Rhiannon fod gweithio fel tîm yn werthfawr iawn, tra datblygodd Dafydd werthfawrogiad newydd o greadigrwydd a phenderfyniad ei bartner.
In the end, Rhiannon learned that teamwork is very valuable, while Dafydd developed a new appreciation for his partner's creativity and determination.
Gyda phob tak, roeddent wedi cael hwyl wrth baratoi ar gyfer y Nadolig, ac roedd eu cyfeillgarwch a'u cariad at y traddodiad wedi profi i fod yn gryfach nag erioed.
With every step, they had fun preparing for Christmas, and their friendship and love for the tradition proved to be stronger than ever.
Roedd yna gysur mawr yn y ffaith bod y Nadolig yn cynnig y cyfle i ail-ddechrau a chofio pa mor bwysig yw cydweithio mewn diwrnod i ddydd.
There was great comfort in the fact that Christmas offered the opportunity to restart and remember how important collaboration is in day-to-day life.