
A Picnic Predicament: The Great Snowdonia Snack Surprises
FluentFiction - Welsh
Loading audio...
A Picnic Predicament: The Great Snowdonia Snack Surprises
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- O dan awyr las a haul cynnes, cychwynnodd Carys, Geraint, a Rhys eu hantur. - On a day of blue skies and warm sunshine, Carys, Geraint, and Rhys began their adventure. 
- Penderfynon nhw ymweld â Pharc Cenedlaethol Eryri. - They decided to visit Snowdonia National Park. 
- Roedd y bore'n berffaith ar gyfer cerdded, a direidi ar y mynyddoedd. - The morning was perfect for walking and frolicking on the mountains. 
- "Mae popeth gennym ni?" gofynnodd Geraint. - "Do we have everything?" Geraint asked. 
- "Ydw, rwy’n meddwl hynny," atebodd Carys gyda gwên. - "Yes, I think so," answered Carys with a smile. 
- Wrth iddynt ddringo’r llwybr byrlymus, roedd pawb yn hapus. - As they climbed the winding path, everyone was happy. 
- Roedd yr olygfa’n wych, ac roeddent yn siarad a chwerthin yn uchel. - The view was magnificent, and they talked and laughed loudly. 
- Ar ddiwedd eu taith i gopa’r mynydd, eisteddon nhw i lawr ar y glaswellt caled. - At the end of their hike to the mountain's peak, they sat down on the hard grass. 
- "Mae’n amser am bicnic!" cyhoeddodd Rhys. - "It's time for a picnic!" announced Rhys. 
- Dechreuodd Carys chwilota yn ei bag. - Carys started rummaging through her bag. 
- Stopiodd am eiliad ac yna gwelwyd edrych arswyd ar ei hwyneb. - She stopped for a moment, and then a look of horror appeared on her face. 
- "O na!" dywedodd gyda chroesair. - "Oh no!" she said with a frown. 
- "Beth sy’n bod?" gofynnodd Geraint, yn bryderus. - "What's wrong?" asked Geraint, worried. 
- "Roeddwn i’n meddwl bod gen i fyrbrydau, ond... ond... rwy’n unig wedi pacio teganau a gwleddoedd y gath!" - "I thought I had snacks, but... but... I've only packed toys and cat treats!" 
- Roedd pawb yn rhedeg i’w weld, eithr Rhys a Geraint yn ysgwyd eu pennau, chwerthin. - Everyone rushed to see, except Rhys and Geraint who shook their heads, laughing. 
- "O, Carys!" ddywedodd Rhys, yn chwerthin o dan ei fygyth. - "Oh, Carys!" said Rhys, laughing under his breath. 
- "Beth allwn ni wneud nawr?" meddai Geraint. - "What can we do now?" said Geraint. 
- Edrychodd Carys o amgylch. - Carys looked around. 
- Yna gwelodd ddafad yn pori gerllaw. - Then she saw a sheep grazing nearby. 
- "Gawn ni roi cynnig ar fasnachu?" awgrymodd hi. - "Shall we try bartering?" she suggested. 
- Â phrawf, cerddodd hi at y ddafad ac agorodd y bag bwyd cath. - With a trial, she walked to the sheep and opened the bag of cat food. 
- "Helo, ddafad. Hoffet ti rhai o’r rhain am dy laswellt?" gofynnodd Carys. - "Hello, sheep. Would you like some of these for your grass?" Carys asked. 
- Rhoddodd y ddafad dipyn o syn na thwrw dim, dal yn bwyta ei glaswellt. - The sheep gave a bit of a puzzled look but didn't make a sound, still eating its grass. 
- Gofynnodd Carys eto, ond yr un ymateb. - Carys asked again, but got the same response. 
- Gwelodd Rhys a Geraint y sefyllfa a throdd y sylw i lawr gyda chwerthin cynnes. - Rhys and Geraint saw the situation and turned their attention down with warm laughter. 
- O’r diwedd, penderfynodd mab Geraint, sef Rhys, dorri tipyn o hances a’i roi ar dy laswellt. - In the end, Geraint's son, Rhys, decided to tear a bit of handkerchief and place it on the grass. 
- "Dyma ni, Carys. Picnig gostyngedig. Nid yw o fel cacenni, ond mae’n well na dim." - "Here we go, Carys. A humble picnic. It's not like cakes, but it's better than nothing." 
- Eisteddon nhw’n llonydd ar y copa, gan fwyta eu pryd diffygiol, ac edrych ar fynyddoedd gwych Eryri. - They sat quietly on the peak, eating their meager meal, and looked at the magnificent Snowdonia mountains. 
- Roedd yr awyrgylch tawel a gwenu gyda ffrindiau a barodd eu hantur i fod yn un di-amser. - The peaceful atmosphere and smiling with friends made their adventure timeless. 
- Er iddyn nhw waged agor teganau cath a gogo papur, ydi hi am gofio’r wers bwysig honno. - Even as they opened cat toys and paper packets, they are sure to remember this important lesson. 
- Meithrin anturiaethau gyda chelfi profiad yw’r prif lythyr yn setlo i gaffi. - Creating adventures with experienced gear is the main note to settling in a cafe. 
- Roedd fory, felly, yn haul ychwanegol ar eu bywyd; dyma 'stasydd llawen y munud.' - The future, therefore, was another day of sunshine on their lives; the 'joyful stasis of the moment.' 
- A phan ddaeth hi’n amser i fynd, dywedodd Geraint, “Wel, un peth yn siwr, Carys. Nad fyddi di byth yn anghofio bwyd ar gyfer y gath!” - And when it was time to go, Geraint said, "Well, one thing's for sure, Carys. You'll never forget food for the cat again!" 
- Chwerthin i gyd oedd y tri wrth gadw mwynhau’r golygfeydd anhygoel. - All three laughed while continuing to enjoy the incredible views. 
- Diwedd hapus ar daith anfarwol i Eryri. - A happy ending to an immortal journey to Snowdonia.