FluentFiction - Czech

Winter Muse on Karlův Most: How Snow Sparked Creativity

FluentFiction - Czech

14m 38sFebruary 21, 2026
Checking access...

Loading audio...

Winter Muse on Karlův Most: How Snow Sparked Creativity

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Sněhové vločky tančily kolem soch na Karlově mostě.

    Snowflakes danced around the statues on Karlův most.

  • Bylo chladno, ale Praha byla plná energie, dokonce i uprostřed zimy.

    It was cold, but Praha was full of energy, even in the middle of winter.

  • Jakub se procházel po mostě, těžký kabát kolem krku.

    Jakub walked across the bridge, his heavy coat wrapped around his neck.

  • V hlavě měl prázdno a hledal inspiraci.

    His mind was blank, searching for inspiration.

  • Na mostě stál umělec.

    On the bridge stood an artist.

  • Maloval obraz.

    He was painting a picture.

  • Stál obklopen turisty a místními, kteří obdivovali jeho práci.

    He was surrounded by tourists and locals who admired his work.

  • U něho se zastavila Lenka, místní malířka.

    Lenka, a local painter, stopped near him.

  • Její oči zářily zvědavostí.

    Her eyes shone with curiosity.

  • I ona hledala inspiraci, ale bojovala s pochybnostmi.

    She too was looking for inspiration, but was struggling with doubts.

  • Jakub si všiml Lenky a jejího zaujetí malbou.

    Jakub noticed Lenka and her fascination with the painting.

  • "Promiňte," oslovil ji najednou, "vidím, že vás ten obraz láká.

    "Excuse me," he suddenly addressed her, "I see the painting intrigues you.

  • Jste také umělkyně?"

    Are you an artist as well?"

  • Lenka se nejprve chtěla stáhnout, jak měla ve zvyku, ale pak se rozhodla odpovědět.

    Lenka initially wanted to retreat, as was her habit, but then decided to answer.

  • "Ano, maluji.

    "Yes, I paint.

  • Poslední dobou si ale nejsem jistá, zda to má smysl."

    Lately, though, I'm not sure if it makes sense."

  • Jakub se mírně usmál.

    Jakub smiled slightly.

  • "Já píšu.

    "I write.

  • Přestěhoval jsem se sem, ale zatím jsem nenalezl inspiraci.

    I moved here, but I haven't found inspiration yet.

  • Myslel jsem, že bych mohl, když vidím někoho, kdo sdílí podobné pocity."

    I thought I might when I see someone who shares similar feelings."

  • Chvíli stáli vedle sebe, dívali se na umělcovu práci, která postupně získávala tvar.

    They stood next to each other for a while, looking at the artist's work, which was slowly taking shape.

  • Vedle nich padal sníh a dodával celému místu kouzelnou atmosféru.

    Snow fell beside them, giving the whole place a magical atmosphere.

  • Najednou umělec dokončil poslední tah štětcem.

    Suddenly, the artist completed the last stroke with his brush.

  • Ta chvíle jim oběma přinesla něco zvláštního.

    That moment brought something special to both of them.

  • Jakub se cítil, jako by viděl město nově, skrze Lenčinu vášeň.

    Jakub felt as if he was seeing the city anew, through Lenka's passion.

  • Měl nový pocit sounáležitosti.

    He had a new sense of belonging.

  • "Bylo by skvělé, kdybychom se setkali znovu," navrhl.

    "It would be great if we met again," he suggested.

  • "Přišel jsem na příběh, díky tobě."

    "I've come upon a story, thanks to you."

  • Lenka přikývla, v očích jiskřičku sebejistoty, kterou dlouho postrádala.

    Lenka nodded, a spark of confidence in her eyes that she had long missed.

  • "Ráda bych.

    "I would love to.

  • Ráda bych ti ukázala více z mých obrazů."

    I'd love to show you more of my paintings."

  • Na Karlově mostě, mezi sochami a sněhem, našli Jakub a Lenka to, co potřebovali.

    On Karlův most, among the statues and snow, Jakub and Lenka found what they needed.

  • On inspiraci pro svůj příběh, ona hlas, který následuje její tvorba.

    He found inspiration for his story, and she found a voice that follows her creation.

  • V tom městě pod pokrývkou zimy, začalo něco nového.

    In that city under the cover of winter, something new began.

  • A tak, Jakub a Lenka souhlasili, že se podělí o své prožitky a snad i více.

    And so, Jakub and Lenka agreed to share their experiences and perhaps even more.

  • Sníh dál tiše padal, a Praha je přijala s otevřenou náručí.

    The snow kept falling quietly, and Praha welcomed them with open arms.