FluentFiction - Czech

Unveiling Family Secrets: A Journey Through Ancestral Walls

FluentFiction - Czech

16m 11sJanuary 28, 2026
Checking access...

Loading audio...

Unveiling Family Secrets: A Journey Through Ancestral Walls

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Jemný poprašek sněhu pokrýval rozlehlou zahradu domu Jakuba a Zuzany.

    A gentle dusting of snow covered the expansive garden of Jakub and Zuzana's house.

  • Dům stál na svahu u lesa.

    The house stood on a slope by the forest.

  • Staleté duby chránily stavbu před divokým větrem.

    Century-old oak trees shielded the structure from the wild wind.

  • Jakub a Zuzana, sourozenci, stáli před širokým schodištěm domu.

    Jakub and Zuzana, siblings, stood in front of the wide staircase of the house.

  • Ostatní pokoje byly tiché, jen dřevo pod jejich kroky hlasitě vrzalo.

    The other rooms were silent, with only the wood creaking loudly under their steps.

  • Jakub byl architekt.

    Jakub was an architect.

  • Miloval historii.

    He loved history.

  • Vždy ho zajímalo, co skrývá minulost jeho rodiny.

    He was always interested in what the past of his family concealed.

  • Zuzana, jeho sestra, byla právnička.

    Zuzana, his sister, was a lawyer.

  • Věří v logiku a důkazy, vždy se držela pevné půdy pod nohama.

    She believes in logic and evidence, always staying firmly grounded.

  • Pro ni dům představoval soubor stěn a střech, nic víc.

    For her, the house represented a set of walls and a roof, nothing more.

  • Jejich rodiče plánovali prodej domu a stěhování blíž k rodině.

    Their parents planned to sell the house and move closer to the family.

  • "Měl bych si vzít pár dní volna," prohlásil Jakub, pohledem upřený na starobylé zdobené stropy.

    "I should take a few days off," Jakub declared, his gaze fixed on the ancient ornate ceilings.

  • "Nemám čas na tvé honby za poklady," odpověděla Zuzana.

    "I don't have time for your treasure hunts," Zuzana replied.

  • "Musíme dokončit prodej."

    "We need to complete the sale."

  • Jakub věděl, že jeho sestra je skeptická.

    Jakub knew his sister was skeptical.

  • Přesto chtěl znát pravdu.

    Yet, he wanted to know the truth.

  • V minulosti slyšel příběhy o dávném rodinném pokladu ukrytém někde v domě.

    In the past, he had heard stories about an ancient family treasure hidden somewhere in the house.

  • Zuzana váhala.

    Zuzana hesitated.

  • Viděla Jakubovu vášeň.

    She saw Jakub's passion.

  • Nakonec se rozhodla pomoci.

    Eventually, she decided to help.

  • "Dobře," povzdechla.

    "Alright," she sighed.

  • "Zkusím ti pomoci."

    "I'll try to help you."

  • Spolu procházeli místnost za místností.

    Together, they went from room to room.

  • Staré zaprášené knihy, prázdné krabice a zapomenuté hračky dělaly z úložných míst neprobádané světy.

    Old dusty books, empty boxes, and forgotten toys turned the storage spaces into unexplored worlds.

  • Jakub neúnavně prozkoumával každý kout.

    Jakub tirelessly explored every corner.

  • Jednoho večera, když už byla tma, našli něco zvláštního.

    One evening, when it was already dark, they found something unusual.

  • Stará cihlová zeď v knihovně se zdála dutější než zbytek.

    An old brick wall in the library seemed hollower than the rest.

  • Jakub přinesl nářadí.

    Jakub brought some tools.

  • Zuzana zadržovala dech.

    Zuzana held her breath.

  • Jakmile odstranili cihly, objevila se stará truhla.

    Once they removed the bricks, an old chest appeared.

  • Jemná krabička na hudbu.

    A delicate music box.

  • Jakub ji otočil a jemně otevřel.

    Jakub gave it a turn and gently opened it.

  • Ozvala se jemná melodie.

    A soft melody sounded.

  • Uvnitř byl dopis.

    Inside was a letter.

  • Dopis napsala jejich babička.

    The letter was written by their grandmother.

  • Vyprávěl o dávných časech, lásce a odhodlání.

    It spoke of old times, love, and determination.

  • Babička popsala rodinné vztahy, které se časem přetrhaly.

    Grandmother described family ties that had frayed over time.

  • Zuzana i Jakub byli dojmutí.

    Both Zuzana and Jakub were moved.

  • Rozhodli se prodej odložit.

    They decided to postpone the sale.

  • Chtěli sdílet nález s celou rodinou.

    They wanted to share the discovery with the whole family.

  • Ve chvíli, kdy melodie z krabičky opět zazněla, pocítili něco hlubšího—spojení s minulostí, ale i mezi sebou.

    In the moment when the melody from the box played again, they felt something deeper—a connection with the past, but also between themselves.

  • Jakub a Zuzana zjistili, že dědictví není jen ve věcech, ale i ve vztazích.

    Jakub and Zuzana realized that heritage is not just in things, but also in relationships.

  • Sněhové vločky stále padaly.

    The snowflakes kept falling.

  • Dům zůstal dýchající pamětí rodu a příběhů, kterých si cenili víc než kdy dřív.

    The house remained a living memory of the family and stories they cherished more than ever before.