FluentFiction - Czech

Dreams Awakened: A Christmas Market Story of Inspiration

FluentFiction - Czech

14m 32sDecember 12, 2025
Checking access...

Loading audio...

Dreams Awakened: A Christmas Market Story of Inspiration

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Na pražském náměstí před Vánocemi voněly pečené kaštany a svařené víno.

    In the pražském náměstí before Christmas, the scent of roasted chestnuts and mulled wine filled the air.

  • Stánků bylo mnoho, každý ozdobený svítícími řetězy a dekoracemi.

    There were many stalls, each adorned with glowing chains of lights and decorations.

  • Eliska procházela trhem s myšlenkami zamotanými do obrazu, který se jí ne a ne líbit.

    Eliska was strolling through the market, her thoughts tangled with an image that just wouldn't please her.

  • Najednou se zastavila u stánku se skleněnými ozdobami.

    Suddenly, she stopped at a stall with glass ornaments.

  • Jiri, zapálený průvodce, právě vyprávěl návštěvníkům o staré tradici výroby skleněných ozdob.

    Jiri, a passionate guide, was just telling visitors about the old tradition of making glass ornaments.

  • Eliska se zasnila a zaposlouchala do jeho hlasu.

    Eliska daydreamed and listened to his voice.

  • Jiri si jí všiml a usmál se.

    Jiri noticed her and smiled.

  • "Tyto ozdoby mají historii dlouhou stovky let," řekl.

    "These ornaments have a history spanning hundreds of years," he said.

  • "Věděla jsi to?"

    "Did you know that?"

  • Eliska zavrtěla hlavou.

    Eliska shook her head.

  • "Ne, ale je to fascinující.

    "No, but it's fascinating.

  • Jsem malířka a hledám něco, co by mě inspirovalo."

    I'm a painter, and I'm looking for something to inspire me."

  • Jiri se na ni podíval s pochopením.

    Jiri looked at her with understanding.

  • "Historie je plná inspirace.

    "History is full of inspiration.

  • Všechny ty staré příběhy, které oživují město... Můžeme se z ní hodně naučit."

    All those old stories that bring the city to life... We can learn a lot from it."

  • Jejich rozhovor se postupně měnil v hlubší diskuzi.

    Their conversation gradually turned into a deeper discussion.

  • Bavili se o tom, co je drží zpátky.

    They talked about what holds them back.

  • Eliska přiznala, jak se cítí ztracená a bez nápadů.

    Eliska admitted how lost and devoid of ideas she felt.

  • Jiri naopak vyprávěl o svém snu stát se průvodcem na plný úvazek, ale o strachu z neúspěchu.

    Jiri, on the other hand, spoke about his dream of becoming a full-time guide, but also his fear of failure.

  • "Víš," řekl Jiri, "mnohdy je strach největší překážkou.

    "You know," said Jiri, "often fear is the biggest obstacle.

  • Nemusíme se bát snít."

    We don't have to be afraid to dream."

  • Eliska cítila, jak v ní Jiriho slova rezonují.

    Eliska felt Jiri's words resonate within her.

  • Bylo to jako by jí otevřel nový pohled na svět.

    It was as if he opened a new perspective on the world for her.

  • Už neviděla jen problém, ale také řešení.

    She no longer saw just a problem, but also a solution.

  • S nadšením mu řekla: "Musím to zkusit.

    With excitement, she told him, "I have to try it.

  • Vezmu si inspiraci z tvých příběhů a zachytím ji na plátno."

    I'll take inspiration from your stories and capture it on canvas."

  • Jak čas plynul, Eliska se znovu ponořila do svých barev s novou energií.

    As time went by, Eliska immersed herself again in her colors with new energy.

  • Jiri pokračoval ve vyprávění příběhů návštěvníkům, ale teď s vědomím, že jeho vášeň může inspirovat druhé.

    Jiri continued telling stories to visitors, but now with the awareness that his passion could inspire others.

  • Nakonec si také řekl: "Proč to nezkusit?"

    In the end, he also said to himself, "Why not give it a try?"

  • A tak oba našli to, co hledali.

    And so they both found what they were looking for.

  • Eliska se přenesla přes svůj blok a Jiri se rozhodl přeměnit své sny ve skutečnost.

    Eliska overcame her block, and Jiri decided to turn his dreams into reality.

  • V zimním večeru na vánočním trhu v Praze začalo něco nového.

    On a winter evening at the Christmas market in Praha, something new began.

  • Oběma se podařilo překonat strach a najít sílu a odvahu pokračovat ve své cestě.

    Both managed to overcome their fears and found the strength and courage to continue on their paths.