FluentFiction - Czech

Václav's Holiday: A Tale of Friendship and New Traditions

FluentFiction - Czech

15m 24sDecember 11, 2025
Checking access...

Loading audio...

Václav's Holiday: A Tale of Friendship and New Traditions

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • V provoněné kavárně uprostřed Prahy se Václav setkal s Ladislavem a Jitkou.

    In the fragrant café in the middle of Praha, Václav met with Ladislav and Jitka.

  • Kavárna byla plná tepla a světel, venku tiše padal sníh na ulici.

    The café was full of warmth and lights, while outside, snow gently fell on the street.

  • Zvuk zvonku nad dveřmi ohlásil příchod každého nového zákazníka, mezi nimiž byl dnes i Václav.

    The sound of a bell above the door announced the arrival of each new customer, among them Václav today.

  • Vešel dovnitř a snažil se zahřát své promrzlé ruce nad šálkem horké kávy.

    He entered and tried to warm his frozen hands over a cup of hot coffee.

  • Václav, teprve nedávno rozvedený, se cítil ztracený.

    Václav, recently divorced, felt lost.

  • Vánoce byly hned za dveřmi a on neměl představu, jak je stráví.

    Vánoce were just around the corner, and he had no idea how he would spend them.

  • "Zdravím, Václave!

    "Hello, Václav!"

  • " volal Ladislav, který seděl u stolu poblíž okna.

    called Ladislav, who was sitting at a table near the window.

  • Jitka se na něj usmála hřejivým úsměvem.

    Jitka smiled at him with a warm smile.

  • Posadili se všichni společně ke stolu, vedle něhož stála vánoční stromeček plný červených a zlatých ozdob.

    They all sat together at a table next to a Christmas tree full of red and gold ornaments.

  • Václav nemohl necítit smutek.

    Václav couldn't help but feel sad.

  • Vyprávěl jim o svých obavách, jak se cítí osaměle a nejistě, co se týče nadcházejících svátků.

    He told them about his worries, how he felt lonely and uncertain about the upcoming holidays.

  • „Podívej, Václave,“ začal Ladislav s praktickým přístupem, „neposadíš se přece doma sám.

    "Look, Václav," began Ladislav with a practical approach, "you won't sit at home alone.

  • Co kdybys přišel k nám?

    How about coming to us?

  • Potřebujeme pomocníka při pečení cukroví!

    We need a helper with baking Christmas cookies!"

  • “ Ladislavova slova byla plná vtipu, ale zároveň probouzela naději na společné chvíle.

    Ladislav's words were full of humor, but at the same time awakened hope for shared moments.

  • Jitka se naklonila blíž a dodala: „Přijď na Štědrovečerní večeři k nám.

    Jitka leaned closer and added, "Come to our Christmas Eve dinner.

  • Bude to zábava, máma peče nejlepšího kapra ve městě!

    It will be fun, Mom makes the best carp in town!"

  • “Václav přemítal, zda by neměl přijmout Jitčinu nabídku.

    Václav pondered whether he should accept Jitka's offer.

  • Nejprve si myslel, že chce nějaký čas být sám a začít něco nového, ale nakonec se otevřel a přiznal své strachy.

    At first, he thought he wanted some time alone and to start something new, but in the end, he opened up and admitted his fears.

  • „Mám strach začít jinak.

    "I'm afraid to start differently.

  • Co když budu pořád sám?

    What if I'm alone anyway?"

  • “ zeptal se tiše.

    he asked quietly.

  • Jitka ho pohladila po ruce a ujistila ho: „Není nic špatného na tom přijmout pomoc od přátel.

    Jitka stroked his hand and assured him, "There's nothing wrong with accepting help from friends.

  • Budeme tady pro tebe, vždycky.

    We'll be here for you, always."

  • “Václav cítil, jak se jeho obavy pomalu vytrácejí.

    Václav felt his worries slowly fading.

  • Bylo načase udělat rozhodnutí.

    It was time to make a decision.

  • S hlubokým nádechem a úsměvem na tváři odpověděl: „Dobře, přijdu k tobě na večeři.

    With a deep breath and a smile on his face, he replied, "Okay, I'll come to your dinner.

  • Děkuju.

    Thank you."

  • “Z kávovaru se ozval zvuk čerstvě mleté kávy, který se smísil s útulným klidem kavárny.

    The sound of freshly ground coffee came from the coffee machine, mixing with the cozy calm of the café.

  • Václav si uvědomil, že nemusí být na svátky sám.

    Václav realized that he didn't have to be alone for the holidays.

  • Díky přátelství mohl najít nový způsob, jak si užít Vánoce a začít nové tradice.

    Thanks to friendship, he could find a new way to enjoy Christmas and start new traditions.

  • A tak se Václavovou novou tradicí stalo sdílení radosti s těmi, kteří byli jeho srdci blízcí.

    And so Václav's new tradition became sharing joy with those close to his heart.

  • Bylo to poprvé po dlouhé době, kdy cítil klid a naději na lepší budoucnost.

    It was the first time in a long time that he felt peace and hope for a better future.