FluentFiction - Czech

Rekindling Bonds: A Heartwarming Christmas in Prague

FluentFiction - Czech

15m 14sNovember 25, 2025
Checking access...

Loading audio...

Rekindling Bonds: A Heartwarming Christmas in Prague

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • V Praze, na Staroměstském náměstí, začíná padat sníh.

    In Prague, at Old Town Square, snow begins to fall.

  • Světla vánočního trhu blikají v rytmu známé koledy.

    The lights of the Christmas market flicker in rhythm with a familiar carol.

  • Vůně svařeného vína a pečených kaštanů naplňuje vzduch.

    The scent of mulled wine and roasted chestnuts fills the air.

  • Jana se pomalu prochází trhem s Lenku po boku.

    Jana strolls slowly through the market with Lenka by her side.

  • Je to jejich tradice, ale dnes se Jana cítí zvláštně.

    It's their tradition, but today Jana feels strange.

  • Myslí na bratra Marka, se kterým nemluvila už léta.

    She thinks about her brother Marek, with whom she hasn't spoken in years.

  • „Jano,“ řekne Lenka starostlivě, „vím, že tě Marek trápí.

    "Jana," Lenka says worriedly, "I know Marek bothers you.

  • Ale je možné, že by prostě chtěl být zase s tebou.“

    But maybe he just wants to be with you again."

  • Jana přikývne a pohlédne na starou vánoční stánku s dřevěnými hračkami, kterou milovala jako dítě.

    Jana nods and looks at an old Christmas stall with wooden toys that she loved as a child.

  • „Možná bych ho měla pozvat.

    "Maybe I should invite him.

  • Třeba k té stánce, kde jsme si vždy kupovali dřevěné figurky.“

    Perhaps to that stall where we always bought wooden figurines."

  • Lenka se usměje.

    Lenka smiles.

  • „To je dobrý nápad.

    "That's a good idea.

  • Třeba přijde.“

    Maybe he'll come."

  • A tak Jana pošle zprávu Marekovi.

    And so Jana sends a message to Marek.

  • Je nervózní, ale také nadějná.

    She is nervous but also hopeful.

  • Když dorazí k hodinové věži, cítí v srdci směs očekávání a strachu.

    When she arrives at the clock tower, she feels a mix of anticipation and fear in her heart.

  • Najednou uvidí známou postavu.

    Suddenly, she sees a familiar figure.

  • Marek stojí kousek dál, s ruce v kapsách a pohledem upřeným na jejich oblíbenou stánku.

    Marek stands a short distance away, hands in pockets, eyes fixed on their favorite stall.

  • „Mareku!“ zavolá Jana přes hluk davu.

    "Marek!" Jana calls out over the noise of the crowd.

  • Marek se otočí.

    Marek turns around.

  • Jeho pohled změkne, když ji uvidí.

    His gaze softens when he sees her.

  • Pomalými kroky k ní přijde. Drží malou zabalenou krabičku.

    He walks slowly to her, holding a small wrapped box.

  • „Jano,“ řekne tiše.

    "Jana," he says quietly.

  • „Je to pro tebe.“

    "This is for you."

  • Jana rozbalí krabičku.

    Jana unwraps the box.

  • Uvnitř je dřevěná figurka anděla.

    Inside is a wooden angel figurine.

  • Teď už se jim oběma lesknou oči.

    Now, both of their eyes glisten.

  • Z kapsy vytáhne svůj dárek pro něj – drobný dřevěný medvídek, symbol jejich dětských let.

    She pulls out her gift for him from her pocket – a small wooden teddy bear, a symbol of their childhood years.

  • „Odpustíš mi?“ ptá se Marek, jeho hlas jemný a plný naděje.

    "Will you forgive me?" Marek asks, his voice gentle and full of hope.

  • „Ano,“ odpoví Jana a obejme ho.

    "Yes," Jana replies and hugs him.

  • Chvíli tak stojí, nevšímajíce si okolního ruchu.

    They stand there for a moment, ignoring the surrounding hustle and bustle.

  • Je to smíření, které oba potřebovali.

    It is a reconciliation they both needed.

  • Zbytek večera stráví spolu, procházejí kolem tržních stánků, chutnají cukroví a mluví o všem, co zameškali.

    The rest of the evening, they spend together, walking around the market stalls, tasting sweets, and talking about everything they missed.

  • „Co říkáš na společnou Štědrovečerní večeři?“ navrhne Marek s úsměvem.

    "What do you say about having Christmas Eve dinner together?" Marek suggests with a smile.

  • „To bych moc ráda,“ odpoví Jana šťastně.

    "I would love that," Jana replies happily.

  • A tak nad starým náměstím v Praze, obklopeni výzdobou a vánočním duchem, najdou Jana a Marek opět cestu k sobě.

    And so, above the old square in Prague, surrounded by decorations and Christmas spirit, Jana and Marek find their way back to each other.

  • Není to jen setkání po letech, je to nové začátky pro oba, tam, kde vánoční vůně přinášejí teplo domova.

    It's not just a meeting after years; it's a new beginning for both, where the Christmas scents bring the warmth of home.