FluentFiction - Czech

Autumn's Brush: Jakub's Emotional Canvas in Prague

FluentFiction - Czech

15m 29sNovember 23, 2025
Checking access...

Loading audio...

Autumn's Brush: Jakub's Emotional Canvas in Prague

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Podzimní Praha byla kouzelná.

    Autumn Prague was magical.

  • Listí v Botanické zahradě hrálo všemi barvami – červenou, žlutou, zlatou.

    The leaves in the Botanická zahrada (Botanical Garden) displayed all colors – red, yellow, gold.

  • V tomhle prostředí probíhal Festival umění.

    In this setting, the Festival umění (Art Festival) was taking place.

  • Na stáncích byly vystaveny obrazy, sochy a další umělecká díla.

    Paintings, sculptures, and other artworks were displayed at the stalls.

  • Vůně pečené husy, typická pro svátek svatého Martina, se šířila vzduchem.

    The smell of roast goose, typical for St. Martin's holiday, permeated the air.

  • Jakub stál u svého obrazu a pozoroval kolemjdoucí.

    Jakub stood by his painting and watched the passersby.

  • Bylo to jeho první veřejné vystoupení, a tak byl nervózní.

    It was his first public appearance, so he was nervous.

  • Srdce mu tlouklo, obával se kritiky.

    His heart was pounding, and he feared criticism.

  • Vedle něho stála Veronika, jeho nejlepší kamarádka.

    Beside him stood Veronika, his best friend.

  • "Neboj se, Jakube.

    "Don't worry, Jakube.

  • Tvůj obraz je krásný," řekla Veronika povzbudivě.

    Your painting is beautiful," Veronika said encouragingly.

  • Jakub vytvořil obraz inspirovaný podzimními stromy.

    Jakub created a painting inspired by autumn trees.

  • Cítil ovšem pochybnosti.

    However, he felt doubts.

  • Ptal se sám sebe, zda jeho umění má smysl.

    He asked himself if his art had meaning.

  • Mezi návštěvníky byla i Tereza, známá kritička.

    Among the visitors was Tereza, a well-known critic.

  • Jakub věděl o její přísné reputaci, ale rozhodl se oslovit ji.

    Jakub was aware of her strict reputation but decided to address her.

  • "Terezo, mohl bych vás požádat o názor na můj obraz?"

    "Terezo, could I ask for your opinion on my painting?"

  • zeptal se nesměle.

    he asked timidly.

  • Tereza se zastavila, podívala se na obraz.

    Tereza stopped, looked at the painting.

  • Chvilku mlčela, což Jakuba znervóznilo.

    She was silent for a moment, which made Jakub nervous.

  • Potom se jí tvář změnila.

    Then her expression changed.

  • V očích se jí objevil zvláštní lesk.

    A peculiar shine appeared in her eyes.

  • "Tohle... tohle je velmi emotivní," prohlásila pomalu.

    "This... this is very emotional," she stated slowly.

  • Jakub nemohl uvěřit vlastním uším.

    Jakub could not believe his ears.

  • Tereza pokračovala: "Připomíná mi to něco dávno ztraceného, něco krásného."

    Tereza continued: "It reminds me of something long-lost, something beautiful."

  • Její chladná maska kritičky se pomalu rozpouštěla.

    Her cold critic's mask slowly melted away.

  • Večer, uprostřed festivalu, Tereza vystoupila na podium.

    In the evening, in the midst of the festival, Tereza took the stage.

  • "Vážení přátelé umění, ráda bych vyzdvihla jedno dílo, které mne skutečně oslovilo.

    "Dear friends of art, I would like to highlight a piece that truly moved me.

  • Je to obraz Jakuba, mladého talentu, který zachytil esenci podzimu a zároveň hluboký cit."

    It is a painting by Jakub, a young talent, who has captured the essence of autumn and at the same time, deep emotion."

  • Jakub byl ohromen.

    Jakub was overwhelmed.

  • Jeho srdce se naplnilo radostí a úlevou.

    His heart was filled with joy and relief.

  • Dostal přesně to uznání, po kterém toužil.

    He received the exact recognition he yearned for.

  • Veronika ho objala.

    Veronika hugged him.

  • "Vidíš?

    "See?

  • Měl jsi věřit v sebe."

    You should have believed in yourself."

  • Tereza si uvědomila, že i přes svou profesi kritičky, může v umění znovu objevit radost.

    Tereza realized that despite her profession as a critic, she could rediscover joy in art.

  • Oba, Jakub i Tereza, našli to, co ztratili – Jakub nalezl sebedůvěru, Tereza znovu objevila krásu a radost v životě.

    Both Jakub and Tereza found what they had lost – Jakub found confidence, Tereza rediscovered beauty and joy in life.

  • Podzimní večer v Praze se stal pro oba začátkem nové kapitoly.

    The autumn evening in Prague became the beginning of a new chapter for both.

  • A listí dál tiše padalo z větví, jako by tleskalo jejich znovuzrozené naději.

    And the leaves continued to fall silently from the branches, as if applauding their reborn hope.