FluentFiction - Czech

A Prague Christmas: Whispered Feelings Amid Festive Glow

FluentFiction - Czech

15m 22sNovember 9, 2025
Checking access...

Loading audio...

A Prague Christmas: Whispered Feelings Amid Festive Glow

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Večerní světla lamp se třpytila na dlažebních kostkách Staroměstského náměstí.

    The evening lamp lights twinkled on the cobblestones of Staroměstské náměstí.

  • Z nebe se snášely jemné vločky, tančily vzduchem a krášlily atmosféru pražského vánočního trhu.

    Gentle flakes descended from the sky, danced through the air, and adorned the atmosphere of the Prague Christmas market.

  • Vzduchem voněl svařák a pečené kaštany.

    The air was filled with the scent of mulled wine and roasted chestnuts.

  • Dav se hemžil vánočními radovánkami.

    The crowd bustled with holiday merriment.

  • Jan stál u jednoho z mnoha stánků, zamyšleně přemítal.

    Jan stood at one of the many stalls, thoughtfully pondering.

  • Snil o tom, že najde ideální dárek pro Hanu.

    He dreamed of finding the ideal gift for Hana.

  • Byla jeho kamarádkou, ale Jan pro ni cítil něco víc.

    She was his friend, but Jan felt something more for her.

  • Vánoční trh byl plný krásných věcí, ale jak najít tu pravou?

    The Christmas market was full of beautiful things, but how to find the right one?

  • Jan se bál, že by se jeho city prozradily příliš zjevně.

    Jan was afraid that his feelings would be too obviously revealed.

  • Nechtěl jí dát něco příliš osobního.

    He didn't want to give her something too personal.

  • Chtěl, aby pochopila, ale ne přímo.

    He wanted her to understand, but not directly.

  • Hana, plná radosti a smíchu, procházela mezi stánky.

    Hana, full of joy and laughter, wandered between the stalls.

  • "Podívej, Jane, tyhle ozdoby jsou nádherné!"

    "Look, Jane, these ornaments are beautiful!"

  • ukazovala směrem k dřeveným andílkům.

    she pointed towards the wooden angels.

  • Jan se usmál.

    Jan smiled.

  • Bylo těžké odolat její bezprostřední radosti.

    It was hard to resist her spontaneous joy.

  • Jak se procházeli úzkými uličkami plnými stánků, Hana se zastavila u jednoho z nich.

    As they walked through the narrow streets filled with stalls, Hana stopped at one of them.

  • Na okamžik se zasnila při pohledu na krásný stříbrný řetízek se srdcem.

    For a moment, she daydreamed as she looked at a beautiful silver necklace with a heart.

  • "To je krásné," řekla, ale rychle se odvrátila, "ale nepotřebuju ho."

    "That's beautiful," she said, but quickly turned away, "but I don't need it."

  • Jan si všiml, jak jí z očí zableskl přání.

    Jan noticed a wish flash in her eyes.

  • V tu chvíli věděl, co má udělat.

    At that moment, he knew what he had to do.

  • Rozhodlo se mu v srdci.

    The decision settled in his heart.

  • Risknout to.

    He decided to take the risk.

  • Počkal, až Hana zamíří k dalším stánkům, a rychle šel zpět ke stánku se šperky.

    He waited until Hana headed towards the other stalls and quickly walked back to the jewelry stall.

  • "Ten řetízek, prosím," řekl prodavači, a jeho hlas zněl jistěji, než jak se cítil.

    "That necklace, please," he told the vendor, and his voice sounded more confident than he felt.

  • Na Štědrý den se setkali před vánočním stromkem na náměstí.

    On Christmas Eve, they met in front of the Christmas tree in the square.

  • Jan decentně přinesl malou krabičku.

    Jan discreetly brought a small box.

  • "Tohle je pro tebe, Hano.

    "This is for you, Hano.

  • Myslel jsem, že by se ti to mohlo líbit," řekl a opatrně jí podal dárek.

    I thought you might like it," he said and carefully handed her the gift.

  • Hana otevřela krabičku a její oči se rozšířily radostí.

    Hana opened the box, and her eyes widened with joy.

  • "To je on!

    "That's the one!

  • Ale jak jsi věděl?"

    But how did you know?"

  • usmála se vřele, objala Jana a její objetí hřálo víc než svařák v jejich rukách.

    she smiled warmly, hugged Jan, and her embrace warmed more than the mulled wine in their hands.

  • Jan odpověděl jen úsměvem.

    Jan replied with just a smile.

  • Věděl, že udělal správný krok.

    He knew he had taken the right step.

  • Možná byl právě tenhle malý risk začátkem něčeho krásného.

    Perhaps this small risk was the beginning of something beautiful.

  • A za svitu vánočních světel se cítil o něco odvážněji.

    And by the glow of the Christmas lights, he felt a bit bolder.

  • Zima se přehoupla do možná teplejších dnů jejich přátelství.

    Winter shifted into potentially warmer days in their friendship.