FluentFiction - Czech

Hidden Treasures: Jolana's Enchanting Roman Market Journey

FluentFiction - Czech

13m 58sOctober 27, 2025
Checking access...

Loading audio...

Hidden Treasures: Jolana's Enchanting Roman Market Journey

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Jolana se prochází římským trhem, jehož barvy a vůně ji obklopují.

    Jolana walks through a Roman market, surrounded by colors and scents.

  • Vzduch je plný hluku, prodejci hlasitě nabízejí své zboží.

    The air is filled with noise, vendors loudly offering their goods.

  • Cítila se trochu ztracená ve velikosti a množství věcí, které trh nabízel.

    She felt a little lost in the size and the multitude of things the market had to offer.

  • Bylo podzim a vzduchem se nesla vůně pečených kaštanů a koření.

    It was autumn, and the air carried the scent of roasted chestnuts and spices.

  • Přijela sem z provincie, aby oslavila Saturnálie a koupila dárek pro svého bratra Tomáše.

    She had arrived from the province to celebrate Saturnálie and to buy a gift for her brother, Tomáš.

  • „Potřebuji něco zvláštního,“ říkala si.

    "I need something special," she told herself.

  • „Něco, co ho překvapí.

    "Something that will surprise him."

  • “Trh byl velký a přes tu velkou únavu hledala a hledala.

    The market was large and despite her exhaustion, she kept searching.

  • Každý stánek nabízel něco jiného - koření, látky, šperky.

    Every stall offered something different - spices, fabrics, jewelry.

  • Ona však hledala něco víc.

    Yet she was looking for something more.

  • Rozhodla se opustit hlavní cestu a vydala se směrem k menším stánkům v postranních uličkách.

    She decided to leave the main path and headed towards the smaller stalls in the side alleys.

  • Doufala, že tam najde něco, co ji ohromí.

    She hoped to find something there that would amaze her.

  • Pak to uviděla.

    Then she saw it.

  • V rohu, kousek stranou od hlavního trhu, objeví umělce, který vyfoukával krásné skleněné ozdoby.

    In the corner, a bit away from the main market, she discovered an artist blowing beautiful glass ornaments.

  • Na slunci zářily jako malé kousky magie, zachycené v krystalu.

    In the sun, they shone like small pieces of magic, captured in crystal.

  • Očima spočinula na jedné ozdobě - byla to malá skleněná koule, uvnitř byla malá, jemná hvězda.

    Her eyes rested on one ornament - it was a small glass ball with a delicate star inside.

  • „To je ono,“ řekla si Jolana tiše pro sebe a její srdce se naplnilo radostí.

    "That's it," Jolana said quietly to herself, her heart filled with joy.

  • Umělec se na ni usmál a podal jí kouli.

    The artist smiled at her and handed her the ball.

  • „Je to tvořeno s láskou a péčí,“ řekl.

    "It is made with love and care," he said.

  • „Perfektní na Saturnálie.

    "Perfect for Saturnálie."

  • “Jolana zaplatila a s radostí nesla balíček domů k Tomášovi.

    Jolana paid and joyfully carried the package home to Tomáš.

  • Když mu dárek předala, jeho oči se rozzářily.

    When she gave him the gift, his eyes lit up.

  • Skleněná hvězda odrážela světlo a vypadala jako nejvzácnější poklad.

    The glass star reflected light and looked like the most precious treasure.

  • „Děkuji, Jolana,“ řekl Tomáš, dojatý.

    "Thank you, Jolana," said Tomáš, moved.

  • „Toto je skutečně výjimečné.

    "This is truly special."

  • “Jolana cítila, jak její dobrodružství v Římě skončilo velkým úspěchem.

    Jolana felt that her adventure in Rome had been a great success.

  • Objevila nejen zvláštní dárek, ale také sama sebe.

    She discovered not only a unique gift but also herself.

  • Naučila se, že někdy největší poklady leží mimo hlavní cestu, čekají na objevení.

    She learned that sometimes the greatest treasures lie off the main path, waiting to be discovered.

  • S ještě větším nadšením se vrátila zpět do města, na Saturnálie, připravena oslavovat s přáteli a rodinou v duchu římské kultury.

    With even greater enthusiasm, she returned to the city, ready to celebrate Saturnálie with friends and family in the spirit of Roman culture.