FluentFiction - Czech

Fables and Foundations: A Day on Petřínské Hill

FluentFiction - Czech

15m 55sOctober 22, 2025
Checking access...

Loading audio...

Fables and Foundations: A Day on Petřínské Hill

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Na podzimním dopoledni bylo Petřínské kopci rušno.

    On an autumn morning, the Petřínské hill was bustling.

  • Listy stromů měnily barvy do zlatožluté a rudé, a vzduchem se nesla vůně pražených kaštanů.

    The leaves of the trees were changing to gold and red, and the air was filled with the scent of roasted chestnuts.

  • Václav stál na úpatí rozhledny, nasával atmosféru.

    Václav stood at the base of the observation tower, soaking in the atmosphere.

  • Jako inženýr v něm tyč vzbuzovala obdiv a inspiraci.

    As an engineer, the tower inspired admiration and inspiration in him.

  • Byl tichý a často zalezý do svých myšlenek.

    He was quiet and often lost in his thoughts.

  • Dnes se snažil najít novou inspiraci pro svůj další projekt.

    Today, he was trying to find new inspiration for his next project.

  • Slyšel o Českém folklórním festivalu, který právě probíhal, a rozhodl se, že to zkusí.

    He had heard about the Czech Folklore Festival taking place nearby and decided to give it a try.

  • Mezitím se Lída, nadšená dobrovolnice, snažila přilákat lidi ke stánku s interaktivním vyprávěním.

    Meanwhile, Lída, an enthusiastic volunteer, was trying to attract people to the storytelling booth.

  • Milovala vše, co se týkalo české historie a tradic.

    She loved everything related to Czech history and traditions.

  • Ačkoli stánky s jídlem a hudbou byly plné, její stánek zeje prázdnotou.

    Although the food and music stalls were full, her booth was empty.

  • Lída si všimla osamělého Václava.

    Lída noticed the solitary Václav.

  • Tušila, že ho něco táhne, ale že potřebuje malý impuls.

    She sensed that something drew him, but he needed a little push.

  • S úsměvem k němu přistoupila.

    She approached him with a smile.

  • „Zajímáte se o český folklór?“ oslovila ho.

    "Are you interested in Czech folklore?" she addressed him.

  • Václav byl překvapený, ale její upřímný zájem ho přiměl říci: „Trochu.

    Václav was surprised, but her genuine interest prompted him to say, "A little.

  • Hledám inspiraci pro práci.“

    I'm looking for inspiration for my work."

  • Lída ho pozvala na vyprávění příběhů.

    Lída invited him to a storytelling session.

  • Václav nejprve váhal, ale pak se přidal.

    Václav hesitated at first, but then he joined in.

  • Ve stánku bylo teplo a barevná světla dělala útulnou atmosféru.

    The booth was warm, and the colorful lights created a cozy atmosphere.

  • Lída začala předenstvím pohádek.

    Lída began with the introduction of fairy tales.

  • Její oči zářily a slova plynula jako řeka.

    Her eyes shined, and her words flowed like a river.

  • Václav byl uchvácen.

    Václav was captivated.

  • Příběhy o statečných hrdinech a moudrých kouzelnicích mu otevřely nový pohled na architekturu.

    Stories of brave heroes and wise sorceresses opened up a new perspective on architecture for him.

  • Uvědomil si, že může vytvořit budovy inspirované příběhy.

    He realized he could create buildings inspired by stories.

  • Lída mezitím měla radost, že dokázala zaujmout někoho tak tichého.

    Meanwhile, Lída was delighted that she managed to engage someone so quiet.

  • Po vyprávění si spolu povídali o svých snech. Procházeli stánky a smáli se různým atrakcím.

    After the storytelling, they talked about their dreams, walked through the stalls, and laughed at various attractions.

  • Lídu hřála Václavova proměna, jeho otevřenost a nové nadšení.

    Lída was warmed by Václav's transformation, his openness, and new enthusiasm.

  • A Václav?

    And Václav?

  • Ten se cítil obohacený nejen o nápady, ale i o novou známou.

    He felt enriched not only with ideas but also with a new acquaintance.

  • Na konci dne stáli oba před rozhlednou, shlíželi na světla Prahy.

    At the end of the day, they both stood in front of the observation tower, gazing at the lights of Prague.

  • Václav věděl, že našel nový směr.

    Václav knew he had found a new direction.

  • Díky Lidě pochopil, jak důležité je naslouchat příběhům, které tvoří kulturu.

    Thanks to Lída, he understood how important it is to listen to the stories that shape culture.

  • A Lída se cítila jistější, že umí zapálit jiskru nadšení i v těch nejtišších duších.

    And Lída felt more confident, knowing she could ignite a spark of enthusiasm even in the quietest souls.

  • Podzimní festival končil, ale přátelství Václava a Lídy teprve začínalo.

    The autumn festival was ending, but the friendship between Václav and Lída was just beginning.

  • Všude kolem nich zněla hudba a vůně jídla stoupala k nebi, jako kdyby oslavovali nový začátek.

    Music sounded all around them, and the scent of food rose to the sky as if celebrating a new beginning.