FluentFiction - Czech

Pumpkins, Paramedics, and a Prague Halloween Rescue

FluentFiction - Czech

18m 43sOctober 18, 2025
Checking access...

Loading audio...

Pumpkins, Paramedics, and a Prague Halloween Rescue

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • V pražské Staroměstské náměstí byla sobota odpoledne.

    It was Saturday afternoon at Staroměstské náměstí in Prague.

  • Obloha byla zatažená a vzduch byl chladný, jak se dalo od podzimu čekat.

    The sky was overcast, and the air was chilly, as one might expect in autumn.

  • Na náměstí se to hemžilo lidmi slavícími Halloween.

    The square was bustling with people celebrating Halloween.

  • Voněly pečené kaštany a ze stánků zněly smíchy dětí, ozývaly se písně a všude se linul vůně dýní.

    The aroma of roasted chestnuts filled the air, along with the laughter of children from the stalls; songs were heard, and the scent of pumpkins wafted everywhere.

  • Všude se třpytily svíčky a lampiony, jejichž světla blýskaly na dlažebních kostkách.

    Candles and lanterns twinkled all around, their lights shimmering on the cobblestones.

  • Jana stála u jednoho z malých stánků, dívala se na pyré z dýní a usmívala se na svého bratra Petra.

    Jana stood by one of the small stalls, looking at pumpkin puree and smiling at her brother Petr.

  • Po dlouhém týdnu v nemocnici si zasloužila den volna.

    After a long week at the hospital, she deserved a day off.

  • Dnes chtěla zapomenout na stres a věnovat se svému bratrovi, který přijel až z Ostravy.

    Today she wanted to forget about stress and focus on her brother, who had come all the way from Ostrava.

  • „Podíváme se na ty strašidelné kostýmy?“ Petr se zeptal Jana, přičemž máchal rukama na náměstí plném kostýmů a masek.

    “Shall we check out those spooky costumes?” Petr asked Jana, gesturing towards the square full of costumes and masks.

  • Byl plný nadšení a zvědavosti.

    He was full of excitement and curiosity.

  • Jana se zasmála.

    Jana laughed.

  • „Jasně, pojďme," odpověděla a společně se vrhli do davu.

    “Sure, let's go,” she replied, and together they plunged into the crowd.

  • Vzduch poslouchal jejich smích, když procházeli náměstím plným rozmanitostí.

    The air caught their laughter as they walked through the square full of diversity.

  • Pak něco upoutalo Janinu pozornost.

    Then something caught Jana's attention.

  • Na kraji davu seděla starší žena, zjevně obtěžkaná nějakým neviditelným smutkem.

    On the edge of the crowd sat an older woman, seemingly burdened by some invisible sadness.

  • Měla zvláštní auru, která upoutala její pozornost.

    She had a peculiar aura that captured her attention.

  • Na chvíli uvažovala, zda se do toho vmísit, ale pak se rozhodla uvést myšlenku stranou.

    For a moment, she wondered if she should get involved but decided to set the thought aside.

  • Dnes byl den oddychu.

    Today was a day of relaxation.

  • Jana si všimla, jak se znenadání zachvěla.

    Jana noticed how she suddenly shivered.

  • Žena, která seděla na lavičce, se náhle zhroutila.

    The woman sitting on the bench suddenly collapsed.

  • Jana okamžitě zareagovala.

    Jana reacted immediately.

  • Její instinkty se probudily a běžela k ní, srdce jí bilo rychleji.

    Her instincts kicked in, and she ran to her, her heart beating faster.

  • „Pomozte mi!“ vykřikla a klekla si k Veronice, aniž by přemýšlela.

    “Help me!” she shouted, kneeling by Veronika without thinking.

  • Petr stál neklidně stranou, netuše, co dělat.

    Petr stood anxiously aside, unsure of what to do.

  • „Jen zavolejte záchranku, Petře!“ přikázala.

    “Just call an ambulance, Petře!” she commanded.

  • Zatímco se Petr snažil volat o pomoc, Jana nasadila své dovednosti.

    As Petr tried to call for help, Jana put her skills to use.

  • Bez ohledu na pocit, že si zasloužila osobní pauzu, nemohla ignorovat potřebu pomoci.

    Despite the feeling that she deserved a personal break, she couldn't ignore the need to help.

  • Většina kolemjdoucích zastavila, sledovala tu scénu, jak Jana s klidem a soustředěním provádí CPR.

    Most passersby stopped, watching the scene as Jana calmly and focusedly performed CPR.

  • Čas se zdál stát.

    Time seemed to stand still.

  • Konečně, po nekonečných okamžicích, Veronika poddala tělu mírný závan života.

    Finally, after what seemed like eternal moments, Veronika showed faint signs of life.

  • Když dorazila záchranka, Jana si s úlevou povzdechla.

    When the ambulance arrived, Jana sighed with relief.

  • „Vykonali jste skvělou práci,“ řekl jeden z paramediků, když si Veroniku převzali.

    “You did a great job,” said one of the paramedics as they took over Veronika.

  • Lidé okolo začali tleskat.

    The people around started clapping.

  • Jana se jemně usmála, přestože byla unavená, cítila uvnitř sebe nový pocit spokojení.

    Jana smiled gently; although she was tired, she felt a new sense of fulfillment inside.

  • Jak dav začal řídnout, Petr k ní přistoupil a řekl: „Jsi úžasná, sestro.

    As the crowd began to thin, Petr approached her and said, “You’re amazing, sister.

  • Ale slib mi, že si občas vezmeš čas pro sebe.“ Jana přikývla.

    But promise me you’ll take time for yourself sometimes.” Jana nodded.

  • Uvědomila si, že i když miluje svou práci, musí se naučit pečovat také o sebe.

    She realized that, although she loves her job, she must learn to take care of herself too.

  • Odhodlaně rozhodla, že stejně jako pomáhá druhým, musí i sama najít svůj čas na odpočinek a znovuobnovení sil.

    Determinedly, she decided that just as she helps others, she must also find her own time for rest and rejuvenation.

  • Navzdory událostem byla tato chladná podzimní oslava Halloweenu více než jen přehlídka masek a dýní.

    Despite the events, this chilly autumn Halloween celebration was more than just a parade of masks and pumpkins.

  • Byla to připomínka, že skutečný hrdina nezůstává neviditelný a že život je o nalezení rovnováhy.

    It was a reminder that a true hero doesn't remain invisible and that life is about finding balance.

  • Jana a Petr zase zamířili do davu, s tím, že tentokrát si jednoduše užijí zbytek dne.

    Jana and Petr headed back into the crowd, deciding to simply enjoy the rest of the day this time.