
Chasing Ice Cream and Pigeons: A Prague Adventure
FluentFiction - Czech
Loading audio...
Chasing Ice Cream and Pigeons: A Prague Adventure
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
V letním odpoledni na Staroměstském náměstí v Praze byl vzduch naplněn vůní zmrzliny a smíchem turistů.
On a summer afternoon in Staroměstské náměstí in Praha, the air was filled with the scent of ice cream and the laughter of tourists.
Slunce zářilo na barokními budovami, zatímco davy lidí pozorovaly slavný orloj.
The sun shone on the baroque buildings while crowds of people watched the famous astronomical clock, the orloj.
Tereza, nadšená fotografka, šla uprostřed náměstí s kuželem zmrzliny v ruce, oči upřené na hledáček svého fotoaparátu.
Tereza, an enthusiastic photographer, walked in the middle of the square with an ice cream cone in hand, her eyes fixed on the viewfinder of her camera.
Jirka a Lukáš stáli kousek opodál.
Jirka and Lukáš stood a short distance away.
Jirka, s úsměvem od ucha k uchu, si užíval svůj vlastní kornout.
Jirka, smiling from ear to ear, was enjoying his own cone.
Lukáš, místní průvodce, zaujatě vyprávěl turistům o historii Prahy.
Lukáš, a local guide, was enthusiastically telling tourists about the history of Praha.
Najednou nečekaně a krutě přerušilo Terezino focení drzé holubí.
Suddenly and unexpectedly, Tereza's photography was rudely interrupted by a cheeky pigeon.
Pták s odvážným polet kolem ní vytrhl kornout zmrzliny přímo z její ruky a vzlétl nad hlavy lidí.
The bird, daringly swooping around her, snatched the ice cream cone right from her hand and soared above the heads of the people.
"Ach ne!"
"Oh no!"
vykřikla Tereza.
shouted Tereza.
"Moje zmrzlina!"
"My ice cream!"
Jirka se rozesmál.
Jirka laughed.
"Holubům musela chutnat!"
"The pigeons must have liked it!"
Tereza rychle schovala foťák a s hněvem i humorem v očích se obrátila na Lukáše a Jirku.
Tereza quickly put away her camera and turned to Lukáš and Jirka with anger and humor in her eyes.
"Pomozte mi ho chytit!
"Help me catch it!
To musí být příběh!"
This has to be a story!"
Lukáš pokrčil rameny s úsměvem.
Lukáš shrugged with a smile.
"Můžu ti koupit novou."
"I can buy you a new one."
"Ne!
"No!
Chci tuhle zpátky.
I want that one back.
Chci," rozhodla Tereza odhodlaně.
I want it," Tereza decided determinedly.
Jirka a Lukáš se přidali do honičky.
Jirka and Lukáš joined the chase.
Holub se vznášel nad nimi jako malý letoun.
The pigeon hovered above them like a small aircraft.
Lidí kolem bylo jako moře a každý pohyb byl jako vlnka.
The people around were like a sea, and every movement like a wave.
Tereza poskakovala ve snaze udržet oči na ptákovi, zatímco Jirka, soutěživý jak jen mohl být, hledal možnosti, jak ho přelstít.
Tereza was hopping to keep her eyes on the bird, while Jirka, competitive as ever, looked for ways to outsmart it.
"Nějaký plán?"
"Any plan?"
zeptal se Jirka, když se krátce zastavili.
Jirka asked when they paused briefly.
Tereza se zamyslela a Lukáš ji přerušil nápadem.
Tereza thought for a moment, and Lukáš interrupted with an idea.
"Co kdybychom to zkusili s drobečky?"
"What if we try with crumbs?"
ukázal na chléb, který u sebe měl.
he pointed to the bread he had with him.
S návrhem souhlasili a Lukáš začal rozptylovat drobečky.
They agreed with the suggestion, and Lukáš began scattering crumbs.
Holub, přitahován vůní, konečně klesl níž.
The pigeon, attracted by the smell, finally descended lower.
Jirka uviděl svou šanci.
Jirka saw his chance.
Se smíchem a nadšením udělal odvážný skok ke kornoutu.
With laughter and excitement, he made a daring leap for the cone.
Podařilo se!
He succeeded!
Jirka sevřel zmrzlinu, i když už byla trochu obtloustlejší, než by kdokoli rád přiznal.
Jirka grasped the ice cream, even though it was a bit fatter than anyone would care to admit.
Všichni se rozpustili v smíchu.
They all dissolved into laughter.
Byla to absurdní situace, ale právě díky tomu tak nezapomenutelná.
It was an absurd situation, but that made it so unforgettable.
S vítěznou šťastnou Terezou se vrátili na náměstí.
With a triumphant and happy Tereza, they returned to the square.
Pořídila snímek této chvíle – všichni tři se smáli s kornoutem ledové pochoutky uprostřed toho pražského chaosu.
She snapped a picture of the moment—all three of them laughing with the ice cream cone amidst the chaos of Praha.
Jirka, v ten moment, si uvědomil, jak moc ho baví být spontánní, a Tereza začala oceňovat neplánované zážitky na svých cestách.
Jirka, in that moment, realized how much he enjoyed being spontaneous, and Tereza began to appreciate unplanned experiences on her travels.
Život na náměstí pokračoval, stejně jako jejich přátelství, poháněné smíchem a tímto neobvyklým prázdninovým zážitkem v Praze.
Life in the square went on, just like their friendship, fueled by laughter and this unusual holiday experience in Praha.