FluentFiction - Czech

Braving the Storm: A Bond Forged at Prague Zoo

FluentFiction - Czech

16m 30sJuly 11, 2025
Checking access...

Loading audio...

Braving the Storm: A Bond Forged at Prague Zoo

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Václav, Jana a Luděk procházeli zelenou oázou výběhu orangutanů v pražské Zoo.

    Václav, Jana and Luděk were walking through the green oasis of the orangutan enclosure at Prague Zoo.

  • Bylo léto a slunce svítilo mezi stromy.

    It was summer, and the sun shone through the trees.

  • Náhle se však obloha zamračila a začala prudká bouřka.

    Suddenly, however, the sky darkened and a fierce storm began.

  • Déšť padal tak silně, že návštěvníci hledali úkryt pod velkými listy a přístřešky výběhu.

    The rain fell so heavily that visitors sought shelter under the large leaves and enclosures.

  • Jana se třásla strachy.

    Jana was trembling with fear.

  • Bouřky vždycky nesnášela.

    She always hated storms.

  • "Václave, co budeme dělat?

    "Václave, what are we going to do?"

  • " zeptala se s naléhavým pohledem.

    she asked with an urgent look.

  • Lidé okolo začali panikařit, hádali se, kam se ukrýt.

    People around started to panic, arguing about where to hide.

  • Václav, ačkoliv se sám obával, věděl, že musí něco podniknout.

    Václav, although frightened himself, knew he had to do something.

  • „Musíme zůstat klidní,“ řekl Václav pevným hlasem.

    "We must stay calm," said Václav in a firm voice.

  • „Zůstane bezpečnější, když zůstaneme pohromadě ve výběhu.

    "It will be safer if we stay together in the enclosure.

  • Počkáme, až bouřka přejde.

    We'll wait for the storm to pass."

  • “ Jana si vzdychla, ale poslouchala.

    Jana sighed, but she listened.

  • Luděk, starý dobrovolník, vzpomínal na podobnou bouřku z minulosti.

    Luděk, an old volunteer, recalled a similar storm from the past.

  • Jeho hlas byl těžký.

    His voice was heavy.

  • „Pamatuji si bouřku před mnoha lety.

    "I remember a storm many years ago.

  • Strom se zřítil a bylo to strašné,“ řekl a třásly se mu ruce.

    A tree fell and it was terrible," he said, his hands trembling.

  • Václav rychle myslel, jak odvést Luděkovo napětí.

    Václav quickly thought of how to divert Luděk's tension.

  • "Luděku, můžete nám říct víc o orangutanech?

    "Luděku, can you tell us more about the orangutans?

  • Vím, že jste je vždy miloval," navrhl.

    I know you've always loved them," he suggested.

  • Luděk se trochu usmál.

    Luděk smiled a little.

  • Začal vyprávět o jejich životě v divočině, o tom, jak jsou důležité pro ekosystém.

    He began to talk about their life in the wild and how they are important to the ecosystem.

  • Prudký vítr však náhle ohrozil výběh.

    The fierce wind, however, suddenly threatened the enclosure.

  • Velká větev se nebezpečně nakláněla.

    A large branch dangerously tilted.

  • Václav věděl, že musí jednat.

    Václav knew he had to act.

  • "Všichni, musíme tu větev zabezpečit, než spadne," řekl Václav s nově nalezenou odvahou.

    "Everyone, we need to secure that branch before it falls," Václav said with newfound courage.

  • Návštěvníci společnými silami pomohli Václavovi upevnit konstrukci výběhu.

    The visitors helped Václav secure the structure of the enclosure together.

  • Byla to chvíle jednoty.

    It was a moment of unity.

  • Jana zapomněla na svůj strach a pomáhala nosit silné větve a lana.

    Jana forgot her fear and helped carry strong branches and ropes.

  • Luděk po straně sledoval, jak se Václav ujímá vedení.

    Luděk watched from the side as Václav took the lead.

  • "Máš v sobě něco zvláštního, chlapče," řekl pak tiše.

    "There's something special in you, boy," he said quietly.

  • Bouřka nakonec zeslábla a slunce opět prosvítalo mezi listy.

    The storm eventually subsided and the sun once again shone through the leaves.

  • Zaměstnanci zoo rychle dorazili, aby pomohli.

    Zoo staff quickly arrived to help.

  • Lidé oddechli, když se situace zklidnila.

    People sighed with relief as the situation calmed down.

  • Orangutani bezpečně seděli na svých větvích, v poklidu krmili, jako by se nic nestalo.

    The orangutans sat safely on their branches, calmly feeding as if nothing had happened.

  • Když se dav rozcházel, Václav si uvědomil, že získal novou sílu a respekt svých přátel.

    As the crowd dispersed, Václav realized he had gained new strength and the respect of his friends.

  • Jana mu vděčně stiskla ruku a Luděk, utěšený setkáním se starými vzpomínkami, stál po jeho boku.

    Jana gratefully squeezed his hand and Luděk, comforted by the encounter with old memories, stood by his side.

  • Pražská Zoo už nikdy nebude jen místo pro zábavu.

    Prague Zoo would never again be just a place for fun.

  • Bude to místo, kde se naučil, jak být zodpovědnou oporou, pro lidi i pro zvířata.

    It would be a place where he learned how to be a responsible support, for people and animals alike.

  • Tento zážitek všechny spojil, a Václav věděl, že láska ke zvířatům může překonat strach i minulost.

    This experience had brought everyone together, and Václav knew that a love for animals could overcome fear and the past.