FluentFiction - Czech

A Marketplace Contest: Where Rivals Become Allies

FluentFiction - Czech

15m 24sJune 2, 2025
Checking access...

Loading audio...

A Marketplace Contest: Where Rivals Become Allies

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Na trhu se děje mnoho věcí během jarního rána.

    Many things happen at the market during a spring morning.

  • Slunce svítí na zelenou louku, kde trhovci staví své stánky.

    The sun shines on the green meadow where vendors are setting up their stalls.

  • Vzduch je plný zvuků: cinkání kovů, smích lidí a šepoty obchodníků.

    The air is filled with sounds: the clinking of metals, the laughter of people, and the whispers of traders.

  • Václav, zkušený obchodník, prochází mezi stánky.

    Václav, an experienced trader, walks among the stalls.

  • Jeho cíl: najít něco neobyčejného.

    His goal: to find something extraordinary.

  • Něco, co přiláká zákazníky k jeho stánku doma.

    Something that will attract customers to his stall back home.

  • Václav má rád neobvyklé věci.

    Václav likes unusual things.

  • Pozorně zkoumá každý stánek.

    He carefully examines each stall.

  • Lída, zručná řemeslnice, hledá inspiraci.

    Lída, a skilled craftswoman, is looking for inspiration.

  • Potřebuje nové materiály a techniky.

    She needs new materials and techniques.

  • Ví, že dobrý nápad může změnit její řemeslo.

    She knows that a good idea can change her craft.

  • Prochází mezi stánky, pozoruje šperky, textilie a dřevořezby, snaží se objevit něco jedinečného.

    She walks among the stalls, observing jewelry, textiles, and wood carvings, trying to discover something unique.

  • Náhle oba spatří stejný stánek.

    Suddenly, they both see the same stall.

  • Patří slavnému kováři.

    It belongs to a famous blacksmith.

  • Jeho výrobky jsou vzácné a žádané.

    His products are rare and sought after.

  • Jejich pohledy se na okamžik setkají.

    Their eyes meet for a moment.

  • Václav i Lída vědí, že chtějí to samé.

    Václav and Lída both know they want the same thing.

  • Václav se snaží kováře zaujmout.

    Václav tries to interest the blacksmith.

  • Navrhuje výměnu: "Mám vzácné koření z dalekých zemí."

    He proposes an exchange: "I have rare spices from distant lands."

  • Ale Lída není pozadu.

    But Lída is not far behind.

  • Ukazuje kováři krásný šperk, který sama vytvořila.

    She shows the blacksmith a beautiful piece of jewelry she made herself.

  • "Mohu vás naučit tuto techniku," říká.

    "I can teach you this technique," she says.

  • Kovář se usměje.

    The blacksmith smiles.

  • "Mám jen jeden poslední nástroj," říká.

    "I have only one last tool," he says.

  • "Ale mám nápad.

    "But I have an idea.

  • Pořádám soutěž.

    I'm organizing a contest.

  • Kdo zvítězí, dostane ho."

    Whoever wins will get it."

  • Soutěž začíná.

    The contest begins.

  • Václav a Lída dostanou úkol: vytvořit něco krásného během jedné hodiny.

    Václav and Lída are given a task: to create something beautiful within one hour.

  • Václav se soustředí na detaily, Lída na výjimečnost.

    Václav focuses on details, Lída on uniqueness.

  • Pak kovář zhodnotí jejich díla.

    Then the blacksmith evaluates their works.

  • Obě jsou výjimečná.

    Both are exceptional.

  • Oba mají talent.

    Both have talent.

  • Kovář povídá: "Vidím, že jste oba skvělí.

    The blacksmith says, "I see you both are great.

  • Co kdybyste spolupracovali?"

    What if you work together?"

  • Václav s Lídou se podívají jeden na druhého.

    Václav and Lída look at each other.

  • Pak přikývnou.

    Then they nod.

  • "Mohli bychom obchodovat," navrhuje Václav.

    "We could trade," suggests Václav.

  • "Moje koření za vaše znalosti," nabízí Lída.

    "My spices for your knowledge," offers Lída.

  • A tak se dohodnou.

    And so they agree.

  • Spolupráce přináší nové možnosti.

    Collaboration brings new possibilities.

  • Václav a Lída odchází z trhu šťastní, s novými plány.

    Václav and Lída leave the market happy, with new plans.

  • Na jaře, mezi stánky, nejen získali, co hledali, ale našli i něco víc.

    In spring, among the stalls, not only did they obtain what they were looking for, but they also found something more.

  • Našli hodnotu přátelství a spolupráce.

    They found the value of friendship and collaboration.

  • A to je dar, který nic nepřekoná.

    And that is a gift that nothing can surpass.