FluentFiction - Czech

An Alarming Adventure: Friends and Puzzles in Praha

FluentFiction - Czech

16m 03sJune 1, 2025
Checking access...

Loading audio...

An Alarming Adventure: Friends and Puzzles in Praha

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • V jarním odpoledni, kdy vzduch voněl po čerstvých květech, se Vojtěch, Tereza a Jakub vydali do vědeckého muzea.

    On a spring afternoon, when the air smelled of fresh flowers, Vojtěch, Tereza, and Jakub set out for the science museum.

  • Bylo to jejich oblíbené místo v Praze, kde každý kout skrýval něco zajímavého.

    This was their favorite place in Praha, where every corner held something interesting.

  • Vojtěch, nadšenec do vědy, měl zvláštní cíl.

    Vojtěch, an enthusiast of science, had a special goal.

  • Chtěl vyřešit všechny hádanky v nové expozici rychleji než kdo jiný.

    He wanted to solve all the puzzles in the new exhibition faster than anyone else.

  • Jakmile dorazili do "Místnosti hlavolamů", Vojtěch se hned pustil do práce.

    As soon as they arrived at the "Puzzle Room," Vojtěch immediately got to work.

  • Stěny pokoje byly pokryty záhadnými písmeny a zakroucenými symboly.

    The walls of the room were covered with mysterious letters and twisted symbols.

  • Tereza si nejprve stála opodál, pozorovala Vojtěcha s jemným úsměvem, ale brzy se přidala.

    Tereza initially stood aside, watching Vojtěch with a gentle smile, but soon joined in.

  • Jakub mezitím prozkoumával každý kout a hledal něco, co by mohlo přidat trochu vzrušení.

    Meanwhile, Jakub explored every corner, looking for something to add a bit of excitement.

  • "Podívejte," zvolal Vojtěch nadšeně.

    "Look," exclaimed Vojtěch enthusiastically.

  • „Tohle musíme otočit a tamto zmáčknout!“

    "We have to turn this and press that!"

  • Tereza však připomněla: „Nevrháme se po všem bezhlavě.

    However, Tereza reminded them, “We shouldn't rush into everything without thinking.

  • Je třeba přemýšlet.“

    It's important to think things through.”

  • Jakub se na chvíli odpojil od kamarádů a narazil na zajímavé tlačítko.

    Jakub stepped away from his friends for a moment and came across an interesting button.

  • Bez dlouhého přemýšlení ho stiskl a čekal, co se stane.

    Without much thought, he pressed it and waited to see what would happen.

  • Nic.

    Nothing.

  • „To bylo k ničemu,“ pomyslel si.

    "That was pointless," he thought.

  • Ale o pár sekund později se po muzeu rozezněla siréna.

    But a few seconds later, a siren sounded throughout the museum.

  • Zaměstnanci začali organizovat evakuaci. V návštěvnících zavládla panika.

    The staff began organizing an evacuation, and panic arose among the visitors.

  • „Co jsme to provedli?“ ptala se Tereza s obavami.

    "What have we done?" asked Tereza with concern.

  • Vojtěch byl rozčílený: „To nebylo v plánu!“

    Vojtěch was upset: "This wasn't part of the plan!"

  • Musejní zaměstnanci začali rychle směrovat lidi k východům.

    The museum staff quickly began directing people to the exits.

  • Jakub pochopil svůj omyl.

    Jakub realized his mistake.

  • Tlačítko spustilo falešný poplach.

    The button had triggered a false alarm.

  • Přiznal se přátelům: "Tohle je na mě."

    He confessed to his friends: "This one's on me."

  • Vojtěch s Terezou ho povzbudili, že bude nejlepší, když se dozoru omluví.

    Vojtěch and Tereza encouraged him that it would be best if he apologized to the staff.

  • Když chaos utichl a muzeum se pomalu vrátilo k normálu, tři přátelé se vrátili k místu se zaměstnanci.

    Once the chaos subsided and the museum slowly returned to normal, the three friends returned to the staff area.

  • „Omlouváme se za poplach,“ řekl Jakub.

    "We apologize for the alarm," said Jakub.

  • „Byla to nehoda.“

    "It was an accident."

  • Zaměstnankyně se podívala s úsměvem.

    A staff member looked at them with a smile.

  • „Tohle se může stát každému.

    "This can happen to anyone.

  • Rádi vás zase přivítáme.

    We’ll be happy to welcome you back.

  • A příště si dejte pozor na ta tlačítka!“ smála se.

    And next time, be careful with those buttons!" she laughed.

  • Poté se vracejí zkusit hádanky znovu, tentokrát pomaleji a s větší opatrností.

    After that, they returned to try the puzzles again, this time more slowly and with greater caution.

  • Vojtěch si uvědomil, že trpělivost je důležitější než rychlost.

    Vojtěch realized that patience is more important than speed.

  • Jakub se poučil, že některé srandy mohou mít nečekané následky.

    Jakub learned that some jokes can have unexpected consequences.

  • A Tereza zůstala oporou pro své přátele, stále ochotná sjednotit skupinu.

    And Tereza remained a support for her friends, always willing to unite the group.

  • Z muzea odcházeli s vědomím, že se pobavili a nic vážného se nestalo.

    They left the museum knowing they had had a good time and that nothing serious had happened.

  • Přátelství bylo opět posíleno a oni se těšili na další dobrodružství jiného dne.

    Their friendship was once again strengthened, and they looked forward to more adventures another day.